{"id":14275,"url":"\/distributions\/14275\/click?bit=1&hash=bccbaeb320d3784aa2d1badbee38ca8d11406e8938daaca7e74be177682eb28b","title":"\u041d\u0430 \u0447\u0451\u043c \u0437\u0430\u0440\u0430\u0431\u0430\u0442\u044b\u0432\u0430\u044e\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u0441\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0434\u0430\u0432\u0446\u044b \u0430\u0432\u0442\u043e?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"f72066c6-8459-501b-aea6-770cd3ac60a6"}

He все арабы мусульмане, и вообще, кто такие арабы?

Эта статья — часть моих 8-летних изысканий по теме (само)идентичности арабов. И раз мы об идентичности, то знакомимся!

Меня зовут Лера. Я родом из РФ... и Узбекистана, и...и... в итоге, откуда? Точно знаю, что я преподаватель арабского и дипломированный культуролог.

С профессией яснее. А что про корни, род? Это ведь очень важно в жизни людей, особенно арабов.

Знакомясь между собой, они всегда уточняют, из какой семьи человек, вернее, из какого рода (клана/тейпа/династии). Ливанец живёт большую часть жизни в Бейруте, но при этом скажет, что родом он из горного Ливана (селение предков по отцу) и это имеет значение.

Кстати, небольшое отличие: мы (усл. «русские») начинаем интересоваться родословной, когда достигаем условной зрелости. Сирийский ребёнок же может ещё не уметь писать, но про свой род он уже знает всё.

Противоречия на уровне народов

Род — основа налаживания связей на Ближнем Востоке, нравится это мне, европейцам или нет.

Стоматолог, узнав, что пациент из того же селения, сделает тому скидку, домой пригласит и кофеёк предложит сразу после приёма. Коммуникативные учебники часто на первых страницах помещают урок-знакомство. И правильно, ведь важно сначала заявить о себе, обозначить своё место в этом мире: «Привет, меня зовут... Я араб, я из Иордании / я русский я из Москвы».

А вот, например, Зелимхан. Он ингуш (один из народов Кавказа). Кавказ в РФ. Зелимхан не скажет, что он русский. Или Лейсан — она татарка из Казани. Татарстан в РФ, но Лейсан не скажет, что она русская. Она татарка. Скажет арабу: эна (я) татарийя. И тут Остапа араба понесёт: «А что такое татарийя? Ты же из РФ, разве ты не русская?» Именно с такими трудностями столкнулась моя подруга, пытаясь объяснить марокканцам, что татары не русские, но живут в РФ. Зелимхан вообще может обидеться, если его назовут русским. Его мать говорит на ингушском, отец тоже. Блины (условно) они не пекут, так с чего это они русские? Такие противоречия и проблемы есть у всех народов, не только у ингушей, аварцев, башкир.

Немного арабской истории

Не обошла эта проблема и арабов. Не все арабы считают себя «арабами». Разбираемся в теме: Сегодня под «арабами» имеют ввиду говорящих на арабском языке жителей стран Передней Азии и Северной Африки. Однако до 7 в. (когда возник ислам) «арабами» считались только кочевые племена с Аравийского п-ва (где сегодня находится Саудовская Аравия, Йемен, Оман). Их в арабской лит-ре называют «чистые арабы» в противопоставлении «арабизированным арабам» (~арабы в современном понимании).

Соседи этих аравийских кочевников (страны, которые сегодня считаются арабскими, например, Сирия, Ливан, Египет, Алжир, Марокко и др.) арабами не назывались. Да и по-арабски они не говорили. В ходу был персидский язык, арамейский, греческий, коптский, берберский и другие. Вы удивитесь, но многие из этих языков существуют до сих пор. Одни языки стали только языком богослужения, a другие, например, берберский в Марокко, наравне с арабским стали официальными языками.

C VII в. аравийские кочевники объединились под знаменем ислама — молодой религии, и, как оно бывает — молодые, амбициозные — они захотели поделиться ей с миром и начали расширять свою территорию (речь про Арабские завоевания). В ходе этих походов начался процесс арабизации и исламизации соседних земель. Арабский язык кочевников приживался особенно быстро там, где говорили на близких к нему языках. При этом некоторые покорённые народы умудрялись сохранить свою языковую культурную самобытность. Среди покоренных народов были представители разных религий: язычники-зороастрийцы, христиане разных тоЛков из Ливана, Сирии, Палестины, Турции и др. Деталей не счесть.

Что в итоге?

1. Арабы тогда и арабы сегодня — разные арабы.

2. До 7 в. арабами назывались только аравийские кочевники.

3. После 7 в. арабами стали называться все покорённые народы в ходе арабизации и исламизации.

4. Арабы сегодня — результат большого религиозно-политического процесса, захватившего народы на современных территориях стран, которые мы называем арабскими. Эти народы представляют собой колоссальный культурный микс из языков, традиций, поведения.

Если вы арабист, то учитывайте это, когда общаетесь с «арабом», ведь вероятно, что он потомок тех покоренных арабизированных народов (если мы говорим не о жителе стран Аравийского п-ва), и для его семьи такая история рода имеет значение.

He каждому арабу сегодня понравится, если его назовут арабом (как и Зелимхану — русским). Особенно это касается ливанцев. Тут есть и религиозный нюанс (помним, что исламизация коснулась жителей с другими верованиями). Ливанские христиане порой оскорбляются, если вы говорите им, что они арабы. Смешные и не очень истории из своей жизни опишу в одной из статей. Более того, слово «араб» в Ливане иногда имеет ругательный оттенок, подразумевая грязного необразованного человека, который громко говорит и активно жестикулирует (хотя ливанцы совсем не тихие мышки) и еще заискивает ради получения бакшиша (чаевых).

В Ливане не только христианам не нравится идентификация «арабами». В среде ливанских мусульман немало людей, кто себе скажет «я ливанец, я не араб». Да и на арабском литературном ливанцы (особенно молодежь) говорят с большой неохотой, если вообще говорят. Ливанцы часто идентифицируют себя с финикийцами, ассирийцами, некоторые даже с французами (опустим момент корректности подобных заявлений). Лишь бы кем, только не с «арабами».

Другие арабы, например, саудовцы, с гордостью признают себя арабами. Ну, согласно их самоощущению, они потомки «чистых арабов». В общем, много вопросов и мало ответов.

«Араб» — удобное название для обобщения, но обобщение это не всегда приятно людям, по отношению к которым оно применяется. Бербер из Марокко или маронит из Ливана могут не оценить такое уравнивание всех и вся. Специалистам, которые ведут бизнес на Ближнем Востоке, культурологам, дипломатам это полезно знать. Чуткость к таким деталям вызовет уважение к вам со стороны ваших ближневосточных коллег.

Спасибо за прочтение статьи! Я веду свой Телеграм-канал, в котором делюсь интересными фактами о Востоке: его повседневности, культурах и языках. Буду рада с вами познакомиться!

Абдухалилова Валерия
Магистр-культуролог, веду арабский уже 11 лет
0
65 комментариев
Написать комментарий...

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
Julia Stern

Любые эмигранты меняют общество, в которое приходят, особенно в большом количестве. Сейчас в Турцию приехало много русских. Знаете сколько всего поменялось? Начиная от фантиков абсолютно везде разбросанных, надписях в лифтах заканчивая матерным ором на улицах и в квартирах. Они везде требуют чтобы все знали русский и орут, если это не так. В любой нации есть свои "особенно одаренные", и их заметно. В тоже самое время 90% эмигрантов ведут себя благонадежно в любой культуре, кем бы они ни были.

Ответить
Развернуть ветку
Pavel S

А вроде же в Турцию должен был уехать цвет русской нации, те самые релоканты высокой культуры и осознанности!
Вы разрушаете такой миф...

Ответить
Развернуть ветку
Julia Stern

Это и есть свет. Просто русский свет для европейцев, турков и многих других это уже полутень.

Ответить
Развернуть ветку
Gaenar S

Русский для турка полутень? Вы серьёзно? Замужем за турком что ли?

Ответить
Развернуть ветку
62 комментария
Раскрывать всегда