Valeriya Abdukhalilova

+109
с 2023

https://t.me/+tePm7bZfsKk2NDYy. Магистр-культуролог, преподаю арабский уже 13 лет. Веду Телеграм-канал о Востоке: его повседневности, культурах и языках

10 подписчиков
2 подписки

Я перестала слушать музыку после 30. Нет, я её не разлюбила. Так естественно вышло, что про музыку я вспоминаю только поздно ночью.

Да и мой плейлист, как я писала ученику, بمعظمه застрял на исполнителях 70х-90х или где-то в средних веках 😂

2
Я преподаю арабский больше 13 лет. Мои принципы в работе

Что важно знать до того, как идти учиться ко мне:

1

До того как приехать Ливан в качестве переводчика я летала в эту страну как турист. Я видела её и в докризисном состоянии (хотя по мне Ливан и кризис - синонимы), когда 1$ был 1500 лир, а первое что я услышала о Ливане - избитое «Швейцария Ближнего Востока».

Швейцария Ближнего Востока
1

Я изначально работала с ними: сперва в МГЛУ и Дипакадемии, затем в языковых центрах. В частной практике вот уже как ~год я возобновила групповые занятия и сейчас они являются моим приоритетом.

Это значит что окошки для частных уроков будут зависеть от нагрузки по группам.

1

Ну что же, продолжим о вечном споре арабистов.

Курица или яйцо? Диалекты или АЛЯ? - Про важность, сложность и прочее (часть 2)
1

Диалекты — это НЕ слегка изменённые виды АЛЯ (арабского литературного языка), а отдельные языки со своей грамматикой и фонетикой.

Курица или яйцо? Диалекты или АЛЯ? - Про важность, сложность и прочее
1
Арабский не родной для арабов?

Хотела бы я сказать «НИГДЕ», но это (спойлер) спорно. Тогда где? И почему арабы на нём не говорят?

1
Почему носители языка — не учителя? И когда вообще нужен носитель? Часть 4

В предыдущих статьях я ответила на вопрос, почему я не работаю с клиентами, кто хочет говорить как носитель. Осталось понять, почему носители не учителя (сразу скажу, это не всегда так) и когда вообще имеет смысл заниматься с носителем? Начну со второго вопроса статьи.

2
Почему носители языка — не учителя? И когда вообще нужен носитель? Часть 3

В сфере ин.языков принята общеевропейская шкала уровней — CEFR. Это проработанная система, где детально описаны критерии и языковые компетенции для каждого уровня. АЛЯ оценивают также по этой шкале. Самый высокий уровень владения языком — С2. Теперь вспомните среднестатистического араба из предыдущего поста, ну что? Его знания АЛЯ потянут на С2?

1
Почему носители языка — не учителя? И когда вообще нужен носитель? Часть 2

Если вы внимательно читали другие статьи, то знаете, что АЛЯ (арабский литературный язык) не является родным ни для одного из «арабов» (цитировала исследование the British Council). Или идите в мой ТГ — найдите видео-интервью с носительницей языка. Узнаете много важного.

2
Почему носители языка — не учителя? И когда вообще нужен носитель? Часть 1

Почему я не работаю с клиентами, которые говорят: «хочу говорить как носитель»?

3