Арабский не родной для арабов?
Хотела бы я сказать «НИГДЕ», но это (спойлер) спорно. Тогда где? И почему арабы на нём не говорят?
У меня был знакомый, учившийся на хирурга. Он изучал латынь. Молодые мы ехидничали: «С кем ты собрался на латыни общаться? Носители латинского давно канули в Лету, а пациенты пожалуются и по-русски».
Тогда я не знала, что буду учить язык, который по сути является латынью для Арабского Востока: его понимают, но в жизни на нём не говорят. Речь про арабский литературный язык 👉🏽 АЛЯ (в англ. Modern Standard Arabic 👉🏽 MSA).
Хотя, конечно, если вы настоите, арабы его вспомнят. И то не все. Как так? Разбираемся!
ㅤ
Нам понадобится 4 понятия:
1) Статус языка.
2) АЛЯ/ MSA.
3) Диалекты.
4) Диглоссия (двуязычие).
ㅤ
В каждой стране есть официальный язык. Этот статус закреплён юридически (в конституции). 👉🏽АЛЯ — официальный язык в 22 странах (см.карту/Google). «Официальный» = на нём ведут гос.управление, судопроизводство, законодательство, образование; пишут объявления, вывески, печатают паспорта, счета и всё-всё, что касается официально-делового аспекта жизни, но не бытового.
Так было и с латынью: Римская Империя была обширна, но это не значит, что завоёванные народы говорили на латыни, хоть она и была официальным языком Империи. В быту между собой на ней не говорили.
Мы же понимаем, что до завоеваний Цезаря в Египте люди не молчали и пирамиды строили не жестами, а спокойно общались на местных языках в т.ч. на коптском и др., обходясь без латыни. Только после того, как Египет стал провинцией Римской Империи, латинский стал языком официального общения, но он сосуществовал с местными языками, которые использовались в жизни до него.
Сейчас похожая ситуация с АЛЯ. Выходя с работы из зала переговоров, посольства, университета, мы оказываемся в кипящей жизни Ближнего Востока. Назовём ее «не-книжной». И упс, понимаем, что ничего не понимаем. А всё потому, что АЛЯ «… is the mother tongue of no one» (из исследования the British Council) АЛЯ ни для кого не является родным.
ㅤ
На каком языке говорят арабы?
Правильнее «на каких языках» (мн.ч.) — на диалектах.
Причём в каждой стране свои: см.карту. Эти диалекты так отличаются друг от друга в пределах одной страны, что, например, алжирец с юга не всегда поймёт алжирца с севера.
В Ливане регионы порой обмениваются списками фраз, которые могут вызвать непонимание. Это ситуация «поребрик vs бордюр» более глобального масштаба. Разница между диалектами и АЛЯ по звучанию, грамматике и пр. так велика, что однажды коллеги-лингвисты из Германии шепнули, что в научной среде их считают отдельными языками: марокканский язык, египетский язык, суданский язык и т. д.
До распространения АЛЯ в арабских странах были свои языки, да, часть из них исчезла, другая испытала влияние АЛЯ, но до арабских завоеваний местные говорили по-другому.
Хорошо, что моих студентов не было там, а то 4 года учат АЛЯ в ВУЗах, потом сталкиваются с диглоссией (двуязычием): «Валерия Владимировна, и что, ещё и диалект учить?» В идеале, да. Ведь я и от арабов часто слышу: «Зачем ты выучила АЛЯ, мы все равно так не говорим?» При этом диалекты не являются официальными языками своих стран, хоть и распространены шире, чем АЛЯ.
Подбодрю своих учеников, ведь даже арабам АЛЯ кажется ОЧЕНЬ сложным, они его изучают в школах как иностранный: the British Council «…for those who have been brought up in Arab families learning Arabic is like learning a foreign language».
Конечно, вопрос о том, является ли АЛЯ родным для арабов, остаётся открытым. Тут часто примешивается религиозный и политический компоненты, но тут не об этом. Лингвистически строго говоря АЛЯ и диалекты разные языки. Да, есть сходства, но есть и большие различия. Например, ливанский язык ближе к арамейскому, чем к АЛЯ.
Ещё другой вопрос — сколько времени нужно на освоение диалекта и как лучше: сначала АЛЯ, потом диалект? Или сразу диалект? Можно по-разному:) зависит от (упоротости) упорности ученика, его времени, возможностей, памяти и, конечно, ЖЕЛАНИЯ.
Что-нибудь новое узнали?
Спасибо за прочтение статьи! Я веду свой Телеграм-канал, в котором делюсь интересными фактами о Востоке: его повседневности, культурах и языках. Буду рада с вами познакомиться!
Снова спасибо за интересную статью!
🔆Рада, что было интересно! :)