Сайт KFC от студии Лебедева проработал меньше, чем разрабатывался Статьи редакции
Его заменили во время полного ребрендинга сети в России.
Российский офис KFC, который в конце апреля 2019 года объявил о ребрендинге ресторанов по всей стране, поменял дизайн сайта.
Предыдущую версию сайта разрабатывала «Студия Артемия Лебедева», работа заняла 339 дней и была опубликована 29 сентября 2018 года. Она проработала около 220 дней.
2
показа
57K
открытий
Текст гастарбайтеры писали?
"Полковник Сандерс" всё правильно написано.
Полковник — имя или воинское звание?
В данном случае это как имя. Хотя бы на википедии почитайте.
Ну, читаю — Colonel Harland David Sanders (полковник Харланд Дэвид Сандерс). В английском языке воинские звания действительно пишутся с большой буквы, но при переносе в русскоязычную среду нужно учитывать реалии русского языка, в котором они пишутся с маленькой буквы.
Это не звание в данном случае
Звание, правда, не совсем воинское. Опять же с Википедии: в 1935 году Сандерсу присуждено звание полковника Кентукки.
Дядь, знаешь есть, такой мульт персонаж зовут Дядя Фёдор, вот Полковник Сандерс это как "Дядя Фёдор", только "Полковник Сандерс".
У нас рядом в ментовке есть майор Петров, так вот от того, что его все так называют, даже жена, он не стал Майором Петровым. А Дядя Фёдор это исключение — из-за того, что он вовсе не дядя, а мальчик. В данном случае «Дядя» — имя нарицательное, которое может писаться с большой буквы.
Я никак не могу понять, зачем вы пытаетесь убедить людей в своей правоте, когда Вам на пальцах аргументируют, что вы не правы.
Не нужно на пальцах и мультиках, нужно аргументированно. Открывайте учебник по русскому языку и изучайте правописание должностей, званий, титулов, потом возвращайтесь, продолжим диалог.
В таком случае, рекомендую изучить учебник русского языка в разделе, где речь идёт о прозвищах, если коротко, то они идут с большой буквы, впрочем как и имена.
Какое же это прозвище, если «полковник» — это реально выданный Сандерсу титул, а Сандерс — это его настоящая фамилия
Значит, так сударь, Вы заебали и я честно скажу, что близок к тому чтобы отправить Вас в увлекательное путешествие, но я человек культурный по этому дам Вам ссылки на Википедию, если после этого ничего не получится, скачайте себе тренажёр для мозга и тренеруйте его.
Вики по-русски: https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81
Вики по-английски:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Colonel_Sanders
Только лишь повторюсь, что «Полковник Сандерс» — неверная калька с английского языка, в котором должности, звания и титулы пишутся с заглавной буквы. В русском языке правила другие и написание должно быть другим.
Надо заканчивать, он не полковник, нет у него воинского звания полковник, там русским по английскому написано, что это титул и при этом не "Полковник Сандерс", которое как раз прозвище, а титул Kentucky Colonel.
Это псевдовоинское звание. И видите ли, из-за того, что в Kentucky есть, допустим, Governor, не значит, что мы будем говорить о нём как о Губернаторе. Он остаётся для нас губернатором Кентукки. Точно так же историческое наличие титула Kentucky Colonel сообщает нам о том, что неких граждан награждают символическим званием полковника Кентукки, а Полковниками для нас они от этого не становятся.
Дядь, скажите мне, Вы отличаете понятие титул от должности, а прозвище от приведенных ранее? И какие наркотики так хорошо держат вдруг понадобится?
Наименования званий, титулов и должностей пишутся со строчной буквы. Это я вам учебник цитирую.
Я вас не про с какой буквы пишется, а про в чем различие.
Раз речь идёт о правописании, а оно во всех случаях одно (звания, титулы и должности пишутся со строчной буквы), это не имеет никакого значения
Ок. Все ясно, либо риале объебан, либо разумом слаб. Здоровья, счастья, держитесь там.
Объёбан и слаб из-за того, что ссылаюсь на учебники и правила русского языка, а не мультики и википедию?
Какие учебники, Вы 2+2 сложить не можете. Вам аргументируют, что прозвище "Полковник Сандерс" пришло из титула полковник Кентукки и ссылаясь на правила русского языка объясняют, что прозвища пишутся с большой буквы. Так что, тут три "путя": либо, дядь, ты наркоман, либо туп как сапог, либо тролль, который жирен настолько, что имеешь собственные спутники.
Дело в том, что «Полковник Сандерс» не может быть прозвищем по определению. Прозвище — название, данное человеку по какой-нибудь характерной его черте, свойству. «Полковник» не является такой чертой или свойством, поэтому в данном случае речь идёт об использовании титула и фамилии. Примеры я уже приводил выше. Нельзя писать «Майор Петров» вместо «майор Петров» или «Детектив Пуаро» вместо «детектив Пуаро», это идёт вразрез с правилами русского языка.
Схуяли полковник не может быть прозвищем?
" Прозвище — дополнительное имя, данное человеку окружающими людьми в соответствии с его характерной чертой, а также профессией, сопутствующим его жизни обстоятельством или по какой-либо аналогии. "
Действительно у чувака который в армии не служит полковник это звание, а не прозвище...
Ну ты реально либо лютый троль, либо религия не позволяет свою неправоту признать
Может, если употребляется отдельно от фамилии. Тогда и будет писаться с большой буквы. Я говорю о «Полковнике» в составе конструкции «Полковник Сандерс».
Саша.
Остановись.
Ты неправ.
Сашу не остановить