Сайт KFC от студии Лебедева проработал меньше, чем разрабатывался Статьи редакции
Его заменили во время полного ребрендинга сети в России.
Российский офис KFC, который в конце апреля 2019 года объявил о ребрендинге ресторанов по всей стране, поменял дизайн сайта.
Предыдущую версию сайта разрабатывала «Студия Артемия Лебедева», работа заняла 339 дней и была опубликована 29 сентября 2018 года. Она проработала около 220 дней.
2
показа
57K
открытий
Текст гастарбайтеры писали?
"Полковник Сандерс", в этом конкретном случае, верное\допустимое написание. Это прозвище, которое комбинируется из титула "Полковник Кентукки" и фамилии человека.
Транслитерация - один из популярнейших способов заимствования в наших странах. Термины "стрипсы" и "байтсы" уже давно используются в СНГ по отношению к продукции фаст-фуда. Вы не постеснялись использовать слово "гастарбайтеры", заимствованное из нем. языка таким же образом, но имеете претензии к двум другим словам? Л - логика.
Все ГОСТы России допускают использование и точки и запятой в качестве дсятичного разделителя. В англоязычных странах точка более популярна, а данные, вероятно, оттуда и были заимствованы.
А вот тавтология с "данными" и кусок разметки в тексте - это, конечно, печально.
Для начала изучите правописание титулов.
Потом попробуйте найти в словарях баскеты, стрипсы и байтсы. Посмотрите, как они склоняются (и склоняются ли), сравните с тем, что указано на странице товара.
Вот смотрю ГОСТ 8.417-2002 (Государственная система обеспечения единства измерений) и не вижу, чтобы там где-то в качестве десятичного разделителя использовалась точка.
"Потом попробуйте найти в словарях баскеты, стрипсы и байтсы. Посмотрите, как они склоняются (и склоняются ли), сравните с тем, что указано на странице товара." — такс, ну
Одно нашли, давайте дальше — баскет
Источник?
https://ru.wiktionary.org/wiki/баскет
https://ru.wiktionary.org/wiki/стрипс
Непонятно, на чем вы меня пытаетесь подловить, на том, что этих сравнительно современных слов еще нет в словарях?
Язык живее немного.
А теперь посмотрите значение слова «баскет» по вашей ссылке. Оно применимо в нашем случае?
Применимо тем, что они однокоренные
Да причём здесь это. Я вообще о применимости этих слов. Зачем писать «баскет», когда есть ведро, корзина?
Это название блюда, и они решили его так назвать из маркетинговых соображений, чтобы была узнаваемость
Я ведь не против, пусть как угодно называют, но зачем защищать их и утверждать, что всё это в рамках норм языка?
Ну потому что если взять в расчет, что это навзания блюд, то их склонения, в общем-то, в рамках языка как минимум разговорного