Сложности перевода в латвийской рекламе. Хоть стой, хоть падай
Латвия — страна с самой многочисленной русскоязычной диаспорой в Балтии. Примерно 37,5% населения страны используют в своей повседневной жизни русский язык как основной. Но, как это ни парадоксально, именно Латвия стала балтийской страной, где применение этого языка максимально ограничивается.
В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке. К примеру, официальный сайт министерства здравоохранения E-veselība использует только латышский язык, как и описания лекарств, так что старичкам, не знающим латышского языка, можно только посочувствовать. А в 2018 году приняты еще и изменения в Закон об образовании, фактически запрещающие обучение на русском языке. Эти изменения оспорены в Европейском суде по правам человека, но пока учить детей на русском запрещено.
Однако, в эпоху пандемии COVID19, государство все-таки озаботились вопросом информирования об опасности заболевания коронавирусом и русскоязычных жителей своей страны. Демонстративно не замечать почти 40% населения страны и даже не пытаться объяснить им как уберечься от смертельной заразы было бы уже совсем бесчеловечно. Но, как оказалось, профессиональные латвийские рекламщики уже успели напрочь забыть русский язык. А зачем ? Когда вся государственная реклама готовится только на гос. языке ?
Результатом стали «гениальные» плакаты от рекламного агентства Nord DDB Riga, которое в рамках рекламной кампании «Два миллиона причин вакцинироваться!» на русском языке неправильно перевело на русский плакат.
Оригинальный призыв переводится как «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». А вот перевод на русский язык вышел несколько... противоречивым. Фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» наводит на мысль о возможном летальном исходе после вакцинации.
Вопрос - это просто глупая ошибка рекламщиков или ...
Странно. В Латвии на латышском требуют общаться. Очень странно.
Поверьте, ещё более странно, когда в соседней Эстонии, где русских всегда было значительно меньше чем в Латвии, все государственные структуры общаются на трёх языках - эстонском, английском и русском. А Латвия категорически нет !
В целом да, странно. В век глобализации и интернета, тянуть свои мелкие никому не нужные языки из чувства гордости тем, что совершенно случайно родился в этом месте. А так тренд понятен, мелкие языки будут постепенно протухать и это не остановить.
Комментарий недоступен
вообще-то практически в любой стране мира если значительный процент населения говорит на другом языке этот самый другой язык становится если не государственным, то достаточно развитым.
впрочем, чтобы они не делали латышский язык всё-равно исчезнет достаточно скоро.
Ещё более странный, что например в Швейцарии не говорят на швейцарском!
А в чём проблема с русским?
Это мудачество. Давно всем пора переходить на какой-то общий язык. Хоть английский хоть китайский. Очень смешно наблюдать за нелепыми потугами вот таких вот стран. И ведь народ не понимает что так делается для того чтобы ещё больше разделить страны и усилить непонимание. Ведь латыш, знающий русский, может внезапно пойти и посмотреть русские каналы или ютюб и понять что «там» сидят такие же люди. И наоборот - воинствующий поцреот из рф может нечаянно понять что латыши оказывается тоже люди
Это называется культурное многообразие. И это хорошо.
Комментарий удален модератором
Латвия че вообще за страна, кто такие эти латвийцы, ни разу не встречал. Наверно маленький народ, даже меньше чем молдован?
Да какая-то смешная страна, где при общем советском прошлом и отсутствии нефти, газа, алмазов и прочего средняя зарплата составила в 2020-м до уплаты налогов 1147 евро, а в России - 48 тысяч рублей (530 евро).
Ну да, в Латвии где-то 1,9 млн., на самом деле меньше, а в Молдове примерно 2,6 млн.
Я вообще о молдованах узнал после того, как письмо Пушкина Вигелю в Кишинев прочитал. Еще из этого письма много нового узнал о православии, самодержавии и народности
Тоже мордвинов с молдаванами путаете?
Я только про латышей слышал, так что не знаю.
Похоже ваш юмор остался непонятым:)
Лично я считаю, что свободу и право на свой язык надо заслужить. Если русским в Латвии некогда выйти на улицы, то пусть найдут время и учат латышский.
Херню написал.
Язык даётся фактически по рождению.
Это тоже самое, что тебе заслужить пользоваться ртом, чтобы дышать.
Некогда выйти на улицы - найди время и учись жопой дышать.
Ага я тоже не понял. Язык то русский, но вы граждане другой страны. Как бы надо защищать же свои права. Иначе как-то это совсем не по-европейски
картинку забавную недавно видел насчет вторых языков в европах.
Умилил украинский на Украине и казахский в Казахстане (но тут русский еще пока не запрещают вроде).
Это по распространенности, а не по официальности.
В Украине больше говорят на русском, соответственно украинский второй.
В России второй татарский по распространенности.
Плакаты, небось, еще 20-го апреля повесили.
<sarcasm>"Я вакцинируюсь потому что должен уехать навсегда в проклятую Россию к оккупантам бабушке с дедушкой" было бы актуальнее, наверное.</sarcasm>
Комментарий недоступен
Неправда, нет никаких проблем с употреблением языка в повседневной жизни. С государственными и муниципальными органами не все так просто. Пару месяцев назад RNP (крупнейшее муниципальное домоуправление Риги) отказалось принимать заявление на русском языке. В гос. учреждение без корочки на знание языка не устроится в принципе. Я совсем не поклонник РСЛ, считаю что они вместе с нациками из ТБ/ДНЛЛ одинаково несут вину за полное размежевание общества в стране, но то, что происходит с русским языком в стране - ненормально !
Всё это печально! Мне знаком миролюбивый, умный и добродушный народ Латвии. хочу сказать, что мы вас очень, очень уважаем и хочется чтоб между нами были хорошие, добрые отношения.
#FreePaleckis
Прочитал "В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке." - стало смешно, ведь автор совершенно ничего не знает о Латвии и при этом утверждает что живет в Латвии.
а потом "это просто глупая ошибка рекламщиков или ..." - ага, понятно, обычный провокатор.
Жиганов, я живу в Латвии 52 года и отвечаю за свои слова. Где у нас официально разрешено делопроизводство на русском ???
«В каких же случаях заявление можно подать на иностранном языке? Это разрешено лицам, подающим заявления в полицию и медицинские учреждения, спасательные службы и в другие заведения в случае экстренного вызова медицинской помощи, в случае совершения преступления или других правонарушений, а также тогда, когда вызывается неотложная помощь при пожаре, аварии или других несчастных случаях.
В третьей части статьи 10 Закона о государственном языке сказано, что документы на иностранном языке принимаются от лиц, если к ним приложен перевод, выполненный в порядке, определенном Кабинетом министров, или - нотариально заверенный перевод на государственный язык.»
Я из России, но живу в Латвии уже 5 лет. Это не единственная ошибка в переводе, я часто вижу плакаты с орфографическими ошибками или ошибками в стилистке речи. Даже не вериться, что нет русского специалиста, который мог бы проверить изделие на выходе. )))
Найди ошибку на афише⬇️
неустраивай написано вместе ? Какие ещё ошибки ? Вроде перевод корректный
Кстати. А почему эти самые 37 процентов русскоязычных не выйдут на митинг и не продавят отмену этих дебильных ограничений?
Менталитет - когда было озвучено решение о переходе обучения в русских школах на латышский в митингах против участвовало 200-300 человек максимум, из них 2/3 пенсионеры
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Да всё там нормально с русским языком.
Так же как и в/на? ))
Я Украинец сейчас живу в Латвии. Незная латышского и английского как мне общаться с Латышами по Украиски или по Русскому. А если он не знает Русского тогда как? Хотя у нас есть много похожих слов ( огірки картопля цибуля і т.д.) гурки, катупеле, сиполе. лат.