Модератор китайской видеоплатформы Bilibili умер от переутомления — компания обещала нанять 1000 новых сотрудников Статьи редакции

Официально компания отрицает обвинения, но признаёт, что должна уделять больше времени здоровью сотрудников.

  • В начале февраля 2021 года пользователь Weibo написал о смерти одного из модераторов сервиса для публикации видео Bilibili (входит в Alibaba). Он несколько часов непрерывно работал на выходных в честь Китайского Нового года, сообщает Reuters. Публикации на эту тему набрали 290 млн просмотров в Weibo.
  • 7 февраля Bilibili отправила письмо сотрудникам, в котором отрицала, что причиной смерти стала сверхурочная работа. Позже компания опубликовала результаты внутреннего расследования, согласно которым сотрудник работал в выходные по восемь часов в день.
  • Bilibili добавила, что бурная реакция на историю в соцсетях побудила её принять меры, чтобы «гарантировать здоровье модераторов и предотвратить повторение подобных трагедий».
  • Чтобы уменьшить нагрузку, компания обещала нанять 1000 человек и чаще проверять здоровье работников.
  • В августе 2021 года верховный суд Китая объявил незаконной «систему 996», по ней сотрудники крупных компаний работали с девяти утра до девяти вечера шесть дней в неделю. Такой график действовал в Alibaba и Tencent. Некоторые компании отказались от системы и сократили зарплаты.
0
75 комментариев
Написать комментарий...
Hambala Fully
Он несколько часов непрерывно работал на выходных в честь Китайского Нового года

Как-то слишком странно, не? Может быть несколько дней?

Ответить
Развернуть ветку
Alexey Remizov

В reuters тоже часы

the employee died after working long hours during the Spring Festival holiday,

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Молчановский

"После долгих часов работы", не "несколько часов".

Ответить
Развернуть ветку
Alex

"несколько часов" очень "долго" длились?

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Молчановский

Переведите "after working long hours" на русский.

Ответить
Развернуть ветку
Стас Иванов

После работающих долгих часов (c)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Antonio De

Работал long hours и вынужденно смотрел long dicks.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Antonio De

... he emigrated to Metaverse

Ответить
Развернуть ветку
Alexander Weber

Сложно прям дословно перевести, но если близко по смыслу "после долгих СВЕРХУРОЧНЫХ часов работы"

Ответить
Развернуть ветку
Uzabila

Вероятнее всего "long hours" правильнее переводить "длительное время" в данном случае

Ответить
Развернуть ветку
Михаил Швец

For long hours это значит очень долго (в том числе много дней). Безграмотный. Мог бы загуглить хотя бы для приличия.

Ответить
Развернуть ветку
Alex

https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/long-hours-culture - кажется это просто переработка в часах (в статье про выходные речь), а не бесконечное сидение за работой несколько дней

Ответить
Развернуть ветку
Uzabila

Спасибо за ссылку. Да, термин используют при работе более 48 часов в неделю.

Ответить
Развернуть ветку
Kana

Имеется в виду "умер после работы по много часов" - имеется в виду что он много часов в день работал в эти дни.

Ответить
Развернуть ветку
72 комментария
Раскрывать всегда