Организатор экзамена по английскому языку TOEFL разрешит россиянам сдавать его с 4 августа Статьи редакции

В России сдать экзамен можно будет удалённо, очно — только в другой стране.

  • Граждане России и Беларуси с 4 августа смогут сдавать некоторые варианты TOEFL удалённо, передаёт ТАСС заявление организатора Educational Testing Service (ETS).

ETS вносит изменения в свою политику от марта 2022 года и теперь будет позволять экзаменуемым в России и Беларуси регистрироваться для сдачи TOEFL iBT Home Edition, TOEFL Essentials и домашней версии GRE, если у них нет каких-либо финансовых препятствий для этого.

Educational Testing Service
  • Сдать экзамен в местных центрах по-прежнему нельзя. Очные тесты доступны в других странах.
  • Накануне ETS запретила россиянам и белорусам регистрироваться на экзамен. При выборе соответствующего гражданства появлялось предупреждение, что доступ ограничен по требованию Управления по контролю за иностранными активами США.
  • 10 марта ETS и IELTS запретили сдачу своих экзаменов в России и Беларуси. Результаты TOEFL и IELTS используют поступающие в зарубежные вузы.
0
153 комментария
Написать комментарий...
Слегка Придурковатый

Скажите, спецы по всем этим тоефлам - при удалённой сдаче наебать систему можно? Ну я не знаю, посадить перед камерой вместо себя нэйтива, например, или ещё как.

Ответить
Развернуть ветку
John Ivanovich

Да, конечно можно. Например, реально выучить язык.

Ответить
Развернуть ветку
under construction

реально выучить и сдать не одно и то же.
40-50% грамматики нужно только для сдачи экзамена и грамотного письма. Все эти тонкости с предлогами и артиклями, которые надо заучивать в бытовом разговоре встречаются не так часто, да и почти всегда их можно обойти.

Ответить
Развернуть ветку
Bastard
40-50% грамматики нужно только для сдачи экзамена и грамотного письма.

Грамматики только для сдачи TOEFL - ну явно намного меньше, чем 40-50%.

А для грамотного письма, ну это логично. ТОЕФЛ сдают в основном те, кто в университет поступают - логично требовать от них быть грамотным на языке, на котором преподают и все общаются.

Ответить
Развернуть ветку
Данила Мостовой

Но зачем? Грамматику выучить не так уж сложно

Ответить
Развернуть ветку
under construction

че реально помнишь все исключения по предлогам?
все вариации в герундии?
да даже элементарное не напутать когда in, on, at?

Ответить
Развернуть ветку
Бро

их не нужно помнить - нужно читать и смотреть контент на англ. мозг сам начнет чувствовать какие артикли использовать.

Ответить
Развернуть ветку
under construction

чел, хрень не пиши, через контент ты можешь поднять скилы слушания и говорения, но это не сделает тебя грамотным.
не думаю, что ты каждую секунду задумываешься почему актер здесь использовал at или in.

как и любой адекват, скорей всего, просто останавливаешься на том, что улавливаешь контекст.
экзамены и реальная жизнь разные вещи.

Ответить
Развернуть ветку
Бро

а хрень не пишу, а свободно говорю на англ. знаю французский и сейчас учу немецкий которые в разы сложнее английского и французского вместе взятых. скандинавы например отлично говорят на английском в том числе потому что смотрят тв с англ сабами

Ответить
Развернуть ветку
under construction

ну че молодец, но не все такие прошаренные. Для большинства это проблема.

Если не сложно напиши свой комментарий выше на добром литературном английском.

Ответить
Развернуть ветку
ftNerd

I am not telling you nonsense, but I speak English fluently. I know French and studying German right now, which is much more difficult than English and French together. Scandinavians, for example, speak English very well because they also watch TV with English subs.

Пойдёт?)

Ответить
Развернуть ветку
Ваша совесть

Очень простая речь. Без обид. Уровень B1, наверное.

Ответить
Развернуть ветку
ftNerd

Так чел попросил перевести текст выше на англ, я перевёл. Не из головы же брал

Ответить
Развернуть ветку
Ваша совесть

Ну нет. Есть еще лексикон разных уровней. Слова по смыслу примерно одинаковые. Но первое слово уровня A, второе уровня C. Типа cry/yell, ask/inquire, happy/delighted.
Вот так можно легко отличить уровень владения языком, если даже с грамматикой все неплохо.

Ответить
Развернуть ветку
ftNerd

Чего?)
Значит, когда твой словарь растёт - простые слова из словаря должны уйти?) Что за бред?)

И эти слова не взаимозаменяемые. Попробуй скажи "yell me a river", "inquire me a question", "Delighted hour". Лишь бы доебаться.

Ой, простите, "доебаться" не слишком низкого уровня слово? Не уровня A?

Если что - у меня C1, лол

Ответить
Развернуть ветку
Olesya Knyazheva

Позвольте подушнить🤣: “studying German” претендует на continuous, не так ли?) Тогда потеряна конструкция с глаголом to be.
P.s. Простите, но не могу пройти мимо, когда кто-то начинает публично кичиться знанием языка в совершенстве. Составляя при этом стилистически простенький текст, еще и с ошибками

Ответить
Развернуть ветку
ftNerd

Про обучение, тем более с указанием "right now" использование continuous допустимо.

https://forum.wordreference.com/threads/im-studying-law-i-study-law-present-continuous-present-simple.3594833/

Но правильнее было было бы написать am studying, ага.
В разговорной речи в сложно предложении, тем не менее, +- допустимо

Ответить
Развернуть ветку
Jessica

Полностью согласен

Ответить
Развернуть ветку
John Doe

Ну раз все комментят 😎

English and French together

Хотя бы taken together. Но нормально будет — combined.

I am not telling you nonsense

I don't talk nonsense

Ответить
Развернуть ветку
miyuki

I don't talk nonsense - тут имхо нужна фраза с continuous, потому что речь идёт и конкретных вещах, сказанных в прошлом комментарии, а не в общем и целом.

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

ну только "хрень" это не нонсенс.
не уверен, что слово "хрень" можно адекватно перевести на английский.
помню, как пытался перевести слово "гребаный" на английский, так и не вышло, все время предлагает его многозначный матерный вариант.
там можно много к чему, придраться, скажем, "отлично" это не вери велл и т.д.

Ответить
Развернуть ветку
John Doe

Сойдет за определение хрени?

language, conduct, or an idea that is absurd or contrary to good sense
To regard the struggle for existence as tragic, however, is logical nonsense — O. B. Hardison Jr.
Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

нет, увы. Это все равно другое слово, сленговое. Перевод сленга, как и слова "гребаный" и его различие с матерной версией - вопрос перебора сленговых выражений, индивидуальных для каждой отдельной ситуации. Я бы не перевел это никак. тот же мат с английского на русский переводчики переводят интуитивно, изголяясь как на сердце положит - см. как перевели брань в книгах того же Аберкромби

Ответить
Развернуть ветку
John Doe
переводчики переводят интуитивно, изголяясь как на сердце положит

1. Или "к чему сердце лежит" или "как бог на душу положит".
2. Конечно же не как богу на душу положит, а стремятся отразить и смысл и эмоциональную окраску.
3. Чел у меня в инсте были отдельные экзамены по литературному переводу (это не когда "красиво", а когда художку переводишь), по синхрону, перевод межгосударственных соглашений, коммерческий перевод и еще куча всего, включая распознавание и имитацию региональных диалектов.

PS Из веселого еще допрос пленных был :)

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

я не знаю, что у тебя было, но хрень ты на английский не перевела.
разницу между гребаный и *баный ты тоже перевести не сможешь (как и я не смог). и 99% предложенных вариантов перевода тебе предложат f**ing.
Поэтому о чем мы говорим?
...а еще можно сказать что неодушевленные предметы в английском всегда it, но я в художке встречал примеры, когда корабли называли she

Ответить
Развернуть ветку
John Doe
хрень ты на английский не перевела

John Doe по определению обозначает или мужчину или человека неизвестного пола, но никак не женщину. Эквивалент для женщины — Jane Doe.

я в художке встречал примеры, когда корабли называли she

Да Вы знаток, как я посмотрю :) Корабль всегда she, а не только в художке. В принципе если хотите отразить какую-то особую эмоциональную привязанность к неодушевленному предмету, то тоже можете использовать she. Но корабль she ВСЕГДА!

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

корабль
1. предмет неодушевленный. ИТ
2. дирижабль тоже ИТ, но называют ШИ

у меня в инсте были отдельные экзамены

и в тиктоке
ЗЫ брань перевести, как погляжу, не получилось

Ответить
Развернуть ветку
John Doe
корабль 1. предмет неодушевленный. ИТ

Ага, в pigeon english. Ща тебе что-нибудь надыбаю из примеров.

дирижабль тоже ИТ, но называют ШИ

Дирижабль — airship. Тоже ship.

брань перевести, как погляжу, не получилось

1. Брань без контекста нормально не перевести. Страна, регион, какая эмоциональная окраска, какой слой населения...
2. А зачем? У тебя корабль — it.

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

понятно. продолжай дальше, инглиш из тиктока.
This sexist practice may be dying out especially among people who actually use ships. I hope so. I heard a few years ago a radio interview with the pilot of a hovercraft. The interviewer persistently referred to the vessel as "she". The pilot just as persistently referred to it as "it".
Susan Deal, Sheffield UK (c)

Ответить
Развернуть ветку
John Doe

Тебя в гугле забанили?

Another tradition is to consider ships as female, referring to them as ‘she’. Although it may sound strange referring to an inanimate object as ‘she’, this tradition relates to the idea of a female figure such as a mother or goddess guiding and protecting a ship and crew.

https://www.iwm.org.uk/history/why-do-ships-have-a-gender

This sexist practice may be dying out

SJW измывались, измываются и продолжат измываться над языком и не только английским.

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

да нет, это люди вроде тебя коверкают язык, называя Белфаст или Нимиц она. Но у ревнителей исконных традиций во всем всегда виноваты СиДЖиВи.

Ответить
Развернуть ветку
John Doe

Вот на этом и закончим. Для тебя значит корабль — it (простите это, мои любимые преподаватели), а для меня — she.

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

уточним - преподаватели из инсты и тиктока.
пока

Ответить
Развернуть ветку
John Doe

Лол! Если забыть про основное образование, у меня даже военно-учетная специальность — переводчик, специалист по армии США :)

Ответить
Развернуть ветку
Witchdoctor

в этом твоя проблема.
што спицалист по армейке сша делает на виси?
но ты, вроде, ушел?

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Ryazanov

Не особо, особенно проблема с запятыми =)

Ответить
Развернуть ветку
ftNerd

Где?)
Grammarly согласен со мной

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Ryazanov

Запятую перед which он подсказал? Right now не предложил заменить на просто now, а together заменить на combined? Вспомогательный глагол перед studying?

Ответить
Развернуть ветку
under construction

не особо.
п.с я двоешник, но при этом.

I know French and I'm studying
more difficult
For example, Scandinavians speak English fluently
also лишнее

ну и я бы поменял
I don't write bullshit

Ответить
Развернуть ветку
Jessica

Не совсем пойдёт.
languages мы не know...😂 languages we speak. Это так. На заметку)

Ответить
Развернуть ветку
Д Хб

А родной забыл)

Ответить
Развернуть ветку
Gray Matter

Это вы пишете какую-то хрень. В том, что касается речи и письма, мозг мыслит шаблонами. Поэтому, потребив достаточное количество качественного контента, человек действительно может повысить грамотность своей речи и письма, даже не задумываясь об этом, проверено неоднократно. Это и родного языка касается тоже, кстати.

Ответить
Развернуть ветку
miyuki

По-вашему, можно "реально выучить" и при этом не знать как используются предлоги in, on, at?
Представьте как это по-русски звучало бы: "прийти в экзамен на университет". Да, вас бы поняли, но звучит коряво и неграмотно.

Ответить
Развернуть ветку
Дима К.

вы шутите?надеюсь вы шутите

Ответить
Развернуть ветку
Bastard

Во всяких предлогах и артиклях исключений больше, чем правил) И выучить это всё (так, чтобы применять ещё), практически невозможно.

Да и не нужно, те же артикли либо чувствуешь, либо нет :)

Ответить
Развернуть ветку
Слегка Придурковатый
Ответить
Развернуть ветку
Пришелец

Наебал систему!

Ответить
Развернуть ветку
Андрей Новиков

Это как списывать, только из своей головы)))

Ответить
Развернуть ветку
Светлана Завацкая

Наверно у данного человека в планы не входило, не пойму зачем тогда эта бумажка ему? Если он не будет знать языка?

Ответить
Развернуть ветку
150 комментариев
Раскрывать всегда