Верховный суд оставил в силе обязанность «Ёбидоёби» сменить название юрлица Статьи редакции
Названия самой сети ресторанов она не касается.
- Переименовать юрлицо «Ёбидоёби» ещё в апреле 2023 года обязал Арбитражный суд Красноярского края. Заявление в суд подавала Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы по Красноярскому краю: она посчитала, что «фирменное наименование» юрлица созвучно с нецензурной лексикой. Названия сети постановление не касалось.
- Кроме него, похожие решения вынесли Третий арбитражный апелляционный суд и Суд по интеллектуальным правам. В «Ёбидоёби» не согласились с ними, поэтому компания обратилась с кассационной жалобой в Верховный суд.
- Теперь сети отказали в передаче жалобы для рассмотрения судебной коллегией по экономическим спорам Верховного суда, сообщила пресс-служба Арбитражного суда Красноярского края. Таким образом, Верховный суд оставил в силе все ранее вынесенные постановления о смене «фирменного» названия юрлица. Обжаловать решение нельзя.
- В компании заявляли, что в переводе с японского языка «Ёбидоёби» означает «День недели – суббота». Но суд эти доводы не поддержал, указав, что потребители в первую очередь оценивают российскую транслитерацию.
- Переименовывать юрлицо сеть не будет, рассказал Sostav сооснователь «Ёбидоёби» Константин Зимен. Компания собирается обратиться в Конституционный суд и дождаться «итогового решения высшего судебного органа».
- Сеть «Ёбидоёби» начала работать в Красноярске в 2016 году. Тогда же на её скандальное название пожаловалось Управление архитектуры Красноярска, но комиссия антимонопольной службы не нашла признаков нарушений.
- В 2021 году Волгоградское УФАС рассказывало о планах добиться смены названия сети «Ёбидоёби»: оно признало наружную рекламу компании в Волгограде нарушающей требование закона о рекламе.
19K
показов
7.6K
открытий
1
репост
Ёбидоёби - не ок
Хуавей - ок.
Hyundai
Хуйня тойс
Я могу вечно накидывать эти азиатские приколы
В китайском языке интонация является частью речи и может менять значение одного и того же слова. Это типа как в русском "нахуя ж мне без хуя, когда с хуем дохуя")
https://www.youtube.com/watch?v=WIznvZI4cXw
1:13 слышится не совсем то, что на самом деле
Оказывается они про тракторы ругаются 😂😂😂
Что не так в названии Хёндэ?
Почему "Хёндэ", а не Hyundai?
Потому что оно так читается. А ёбидоёби как читается?
Ой как интересноо...
Xiaomi как читается?
А 北京 ?
Так как ёбидоёби-то читается? Есть несколько вариантов?
Скажи мне пожалуйста, как читается английский артикль "the"?
|ðə| или |ðiː|
ёбидоёби читается как "ёбидоёби".
Hyundai читается как "Hyundai"
Для записи произношения используют международный фонетический алфавит
объясни это чуваку, который до меня докопался
как пишется так и читается, хотя можно придумать варианты
Ë в Японском интонация, не звук. Там что типа нашего слова беда, только произнесённая в трубочку с выражением викинга
А где японский? Я вижу вполне конкретное название на русском.
Так запретили на иноязычномъ писать названия
Так они это название придумали ещё когда запрета не было. Гении визионеры получается?
КуниЛи, ЁбиСуёби или Сасаки - это тоже от запретов?
Очередной колхозный русский маркетинг, смотри не обострись как говорится.
Так они это название придумали когда еще в стране не было столько долбанутых и суды этих долбанутых посылали нахер с их жалобами.
Ага, понятно
Да ладно Эльдорадо иск ща рекламу" сосу за копейки" получила во времена когда Трахтенберг был, а камеди клаб не было
Иск он вроде не получил, а рекламу сняли в связи с локальным положением города об этичности рекламных вывесок.
И так как это была именно реклама, и положение именно о рекламе, то рекламу сняли, а Трахтенберга нет)
Это хоть как-то можно подвести под законные действия власти.