«ВКонтакте» запустила групповые видеозвонки с AR-фонами, к которым можно присоединиться без регистрации в соцсети Статьи редакции
В звонке могут участвовать до 128 человек одновременно.
«ВКонтакте» запустила сервис бесплатных видеозвонков, к которым могут присоединиться пользователи без профиля или авторизации в соцсети — для этого нужно перейти по ссылке и указать своё имя. Об этом vc.ru рассказали в компании.
Максимально в звонке могут участвовать 128 человек, вызов не ограничен по времени, отметили в соцсети. Сервис поддерживает демонстрацию экрана, можно переключаться на сетку со всеми собеседниками и закрепить на основном экране любого из них.
Создатель звонка может добавлять и удалять участников во время вызова, отключать и включать микрофоны, а сами пользователи могут «поднять руку». Сервис предупредит, если у пользователя плохое интернет-соединение или если он начал говорить с выключенным микрофоном, добавили в компании.
Сервис поддерживает чат: переписка и переданные во время звонка файлы сохраняются после его завершения. Также в сервисе есть виртуальные AR-фоны, которые доступны при видеозвонке в мобильном приложении «ВКонтакте». Технология используется та же, что и в «Клипах», уточнили в компании.
В соцсети добавили, что сервис разработали внутри компании: технология при увеличении числа собеседников автоматически меняет P2P-соединение на групповую конференцию. Также поддерживается real-time алгоритм, который уменьшает нагрузку на устройство и сеть пользователя без потери качества звука и видео, отметили в компании.
- «ВКонтакте» запустила групповые видеозвонки в мессенджере для всех пользователей в мае 2020 года. Однако количество собеседников было ограничено (до восьми человек), а для участия в вызове нужно было зарегистрироваться в соцсети.
- Сервис видеозвонков, к которым можно присоединиться без регистрации, есть у Mail.ru Group (владеет «ВКонтакте»). Ссылку на звонок можно создать в меню «Почты Mail.ru».
- В апреле видеозвонки по ссылке без регистрации в сервисе запустил и Skype. По такому же принципу работает Zoom. Групповые видеозвонки в 2020 году анонсировал Telegram, а «Одноклассники» разрешили пользователям транслировать видеозвонки в прямом эфире.
Там вообще в курсе значения, что такое социальная дистанция?
Разницу в доходах помогут поддерживать?
Помимо этого, социальное взаимодействие часть счастливой жизни. И опоздали уже с «дистанцией».
Англоговорящие дебилы придумали термин social distancing для обозначения полутора метров, а русскоговорящие дебилы не смогли его даже правильно перевести.
Дибилы все русскоговорящие по твоему?
Кстати, контекст всё ставит на место в значениях выражений.
Нет, только те, которые не могут перевести distancing как "дистанцирование".
"Социальная дистанция" (social distance) - это устоявшийся социологический термин, имеющий совершенно другое значение.
У терминов могут быть разные значения в разных контекстах. Скажем "демон" в ИТ значит не то же, что в церковном контексте. %) (и на английском это даже разные слова — daemon и demon)
Как бы вы перевели? Общественное дистанцирование?
Social distance = социальная дистанция.
Social distancing = социальное дистанцирование.
daemon, dæmon, demon - три допустимых написания одного и того же слова.
Не совсем.
В ИТ допустимое написание только daemon и никак иначе.
В контексте не-ИТшных демонов исторически могут быть уместны все 3 написания, но на практике повсеместно упоминается только demon, в отдельных исключениях daemon, а "dæmon" по факту уже полностью архаистичная форма.
Если воспользоваться Google как метрикой современного словопользования, то «demon angel» (angel, чтобы добавить контекст) встречается 143 млн раз, «daemon angel» — уже 6 млн раз (в 24 раза реже!), а «"dæmon" angel» — 325 тыс. раз.
Для сравнения «daemon software» встречается 24 млн раз. «"demon" software» — 108 млн, но если посмотреть первые 3 страницы выдачи видно, что она полностью нерелевантна.
Ну а к другим известным переводам — кремниевая и силиконовая долина. Хотя меня передергивает от термина "силиконовая", по факту это уже общеупотребимый термин (по Яндексу более популярный, по Google — менее).
Существует какой-то орган, устанавливающий правило написания IT-слов, как Académie Française для французского языка? Насколько мне известно, нет, поэтому я буду писать, как хочу.
Вообще, ничего особенного в слове "демон" нет. Так происходит со всеми греческими словами с дифтонгом
αι, заимствованными через латынь. Например, encyclopedia/encyclopædia/encyclopaedia, archeology/archæology/archaeology, anesthesia/anæsthesia/anaesthesia.
Вариант с "ae" часто популярен в Британии, а с "e" - в США. Вариант с лигатурой не популярен нигде, потому что ее сложнее набрать на клавиатуре.
Ну а к другим известным переводам — кремниевая и силиконовая долина.Созвучный, но неправильный перевод часто выигрывает. Еще в древних летописях Владимир переводили как Waldemar, хотя Waldemar означает то же самое, что Ярослав.
Существует техническая литература, есть устоявшееся написание.
Язык не сводится к органам управления им, и различные Académies и прочие организации не задают правила написания, а только отражают устоявшиеся практики и пытаются их систематизировать и консолидировать.
Поэтому слово "blogueur" (полный англицизм) сначала появляется в языке и только потом отражается в словарях и рекомендациях по употреблению. И если Académie скажет, что нужно говорить и писать не "селфи", а "себяшка", то влияния это иметь не будет. Потому что их задача — поддерживать порядок, а не определять его.
А дак-до вы можно каг утобно песать, ходь daeaeaeaemoon. Только мнение о написанном тексте будет соответствующим, потому что люди в «профессиональной тусовке» увидят, что человек не знает терминологию. Благо, если это единственная ошибка, а сам текст хороший, на нее могут закрыть глаза, как на обычную орфографическую ошибку.
Нельзя, для этого нет оснований. Есть история языка, которая все объясняет. Она не случайна, а подчиняется логике. Языки я люблю, историю их уважаю, а на мнение "тусовки" мне наплевать.
Ну так вы только что явно сказали, что не уважаете специфику терминологии в ИТ.
Язык — это инструмент. История — это отлично, но история на то и история, что она говорит о том, что осталось в прошлом, а что употребляется сейчас. Если вы кого-то будете называть «товарищ Груздев», на вас будут только странно смотреть, хотя лет 50 назад было бы нормально.
И употреблять неверное (относительно профессиональной литературы и устоявшейся практики) написание профессионального термина как раз является неуважением к жаргону языка, специфичному для профессионального сообщества.
Нельзя, для этого нет основанийНу почему же? Кто-то так видит. А можно еще все писать на старорусском или самому придумывать термины.
Потому что есть история языка, которая все объясняет. Она не случайна, а подчиняется логике.
Похоже, эти два предложения попали в слепое пятно :)
История языка — не эксклюзивное основание. История вообще производное основание. Сначала происходят события, которые имеют причину в настоящем, а только потом уже они становятся историей.
Это уже что-то из фильма "Довод" Кристофера Нолана.