{"id":14285,"url":"\/distributions\/14285\/click?bit=1&hash=346f3dd5dee2d88930b559bfe049bf63f032c3f6597a81b363a99361cc92d37d","title":"\u0421\u0442\u0438\u043f\u0435\u043d\u0434\u0438\u044f, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u0443\u044e \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u043f\u043e\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438\u043b\u0438 \u043f\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f","buttonText":"","imageUuid":""}

Новый выпуск ASO-идей

Собрали интересные идеи и материалы из Telegram каналов и блогов по тематике «ASO».

1. 5 лайфхаков для роста мобильного продукта с помощью отзывов пользователей

1. Проверяйте отзывы конкурентов в App Store и Google Play на этапе создания roadmap продукта.

2. Узнайте о критичных багах и исправьте их.

3. Сравните успех каждого обновления в App Store и Google Play с помощью отзывов.

4. Узнайте о функциях, которые точно понравятся пользователям.

5. Улучшите воронку от скачивания до оформления подписки в приложении с помощью отзывов.

Источник: Asodesk

2. Новые функции специальных страниц в Google Play

11 мая прошла конференция Google I/O, где было анонсировано 2 обновления для специальных страниц:

1. Появилась возможность создавать специальные страницы с уникальным URL.

2. Максимальное количество специальных страниц в рамках одного приложения увеличилось до 50.

Чтобы создать кастомную страницу с уникальным URL, необходимо:

1. Перейти на вкладку Custom Store Listings (дочерняя вкладка Store Presence).

2. Нажать «Create custom store listing».

3. Выбрать «by URL» в настройках таргета.

В Google Play, по аналогии с Custom Product Pages для App Store, теперь можно создать спецстраницу со ссылкой, содержащей уникальный параметр URL. Он может включать в себя строчные буквы и цифры, а также символы: . - _ ~. Этот линк удобно использовать для интеграции в рекламные кампании или веб-страницы. После создания специальная страница будет доступна по ссылке вида https://play.google.com/store/apps/details?id=[название пакета]&listing=[параметр]

В отличие от Custom Product Pages в App Store, в Google Play разработчикам предоставляется возможность редактировать все поля страницы приложения. Нельзя редактировать только категорию, политику конфиденциальности и контактные данные.

Благодаря созданию таких кастомных страниц, представляется возможным плотнее работать над увеличением конверсии платного трафика и окупаемости платных пользователей.

Подробнее про нововведениях можно прочитать в официальной спецификации https://support.google.com/googleplay/android-developer/answer/9867158?hl=ru.

3. В России запустили собственный магазин приложений

По данным организации, на сайте NashStore перерегистрировались уже более трех тысяч владельцев приложений.

Источник: Lenta.ru

4. Как продвигать приложения в AppGallery?

Как в AppGallery работает индексация:

1. Все ключевые запросы из названия индексируются в первую очередь вместе с ключами из краткого и полного описания, из текста на странице и даже имени разработчика.

2. В AppGallery нужно помещать все важные ключи именно в название для наибольшей вариативности и уверенного роста по самым релевантным запросам.

3. Важно понимать, что AppGallery во многом наследует принципы работы Google Play, поэтому в качестве первой версии стоит попробовать семантику и метаданные, которые использовались для этого стора.

Требования к метаданным в AppGallery:

Текстовое ASO

  • Название: до 64 символов. Спецсимволы по типу «*», «&», «—» не употреблять;
  • Краткое описание: до 80 символов;
  • Полное описание: от 100 до 8000 символов;
  • What’s new: до 1000 символов.

Графическое ASO

  • Иконка: 216x216 px, формат PNG, квадратная форма и максимальный размер 2 MB;
  • Скриншоты: от 320 до 3840 px, соотношение сторон 2:1. По сути, такой же формат скриншотов мы используем в Google Play. Сам Huawei рекомендует делать вертикальные и горизонтальные скриншоты в разрешении 480х800 или 800х480 px.
  • Формат: JPG, JPEG, или PNG, размер до 5 MB и количество от 3 до 8.

Требования к контенту

1. Графика должна отражать реальную функциональность приложений, чтобы не допускать мисслиды;

2. В метаданных запрещается использовать упоминания брендов;

3. Название вашего приложения не должно совпадать с уже имеющимся.

Заметим, что заменить иконку или описание можно только вместе с обновлением, как в App Store.

Особенности публикации приложений в AppGallery

1. В AppGallery вся аналитика и инструменты сведены в единую консоль AppGallery Connect.

2. В AppGallery, как и в App Store, каждое приложение перед релизом проходит ручную модерацию, которая занимает от 1 до 5 дней.

Источник: Блог Checkaso на VC

5. Зачем ASO-специалисту работать с отзывами приложений и как делать это правильно

6 причин, почему ASO-специалисту важно работать с отзывами и рейтингом

1. Работа с отзывами повышает конверсию в установку

2. В небольших компаниях работа с отзывами часто становится одной из задач ASO-специалиста

3. Отзывы влияют на позиции приложения в поиске App Store и Google Play

4. Отзывы и ответы на них индексируются алгоритмами Google Play

5. Благодаря анализу отзывов ASO-специалисты могут найти новые идеи изменения текстовых метаданных

6. ASO-специалисту важно анализировать отзывы, чтобы вовремя распознать спам-атаку конкурентов

5 важных навыков работы с отзывами для ASO-специалистов

1. Понимать причины появления негативных и позитивных отзывов

2. Находить идеи для текстовой и визуальной оптимизации в отзывах пользователей

3. Правильно использовать шаблоны в ответах на отзывы

4. Автоматизировать работу с отзывами для экономии времени

5. Добиваться удаления несправедливых отзывов от службы поддержки в App Store и Google Play

Источник: Блог Asodesk на VC

6. Google Play: Чек-лист для проверки текстовой оптимизации

  • Использован максимальный потенциал по символам индексируемых полей.
  • Ключевые слова, приносящие основной трафик, добавлены в метаданные (как правило, ключевые слова, входящие в топ-5).
  • Важные ключевые слова из названия дублируются в кратком описании (по нашим наблюдениям дублирование влияет на повышение поисковых позиций).
  • Важные для продвижения ключевые слова интегрированы в первые и последние 150 символов полного описания.
  • Краткое описание разбито на 3-4 небольших предложения для улучшения индексации.
  • При составлении метаданных учтены ключевые слова из прошлой итерации (убраны ключевые слова, по которым не было стат. значимого роста, оставлены запросы, приносящие трафик/запросы, по которым улучшились позиции).
  • В метаданных нет слова free на разных языках. (слово индексируется автоматически, за его использование в метданных чаще всего приходят реджекты).
  • Все запросы, внесенные в метаданные, являются релевантными.
  • Знаки препинания употреблены в соответствии с пунктуационными правилами языка.
  • Метаданные полностью соответствуют гайдлайнам, название содержит до 30 символов, в текстах нет Emoji, перечислений в виде списков и написания слов заглавными буквами.

7. Баг с экспериментами в Google Play

Johnny Sniper поделилась наблюдением:

Обнаружили вот такой интересный баг в экспериментах в консоли.

Просматривая недавно завершенные эксперименты, заметили, что в локали PL и RO в дефолтных версиях отображаются скриншоты на английском. Удивились, немного испугались: у нас была локализована графика в этих странах, изменений не вносили уже полгода, тестировали только новые дизайны.

Пошли проверять: в более крупных для нас локалях, RU И DE, в завершенных экспериментах также дефолт — EN. Пролистали ранее, во всех экспериментах (в тч и текстовых) до 2021 года высвечивается английский дефолтный вариант.

В текущих экспериментах мы все еще наблюдаем локализованные версии. Придя к выводу, что это баг, мы задались вопросом: проходили ли у нас все это время тесты с ошибкой и все наши результаты нерелевантны или же проблема внутри карточки теста?

Решили попробовать завершить эксперимент в Израиле: я запустила его буквально на прошлой неделе, в нем дефолтные скрины на иврите. После завершения в карточке теста в дефолте стали отображаться скриншоты на английском!

Выдохнули спокойно: тесты проходят так как и должны, но GP «переобувается» при завершении :)

8. Новые теги в поиске App Store

В поисковой выдаче в App Store появились теги.

Особенности:

  • Теги появляются в выдаче при средне и высокочастотных дженерик ключах.
  • По выборочным брендовым и long-tail ключам, тегов пока не заметили.
  • Теги появляются не по всем ключам. К примеру, по популярному запросу «знакомства» в выдаче отсутствуют теги. (возможно, есть какие-то ограничения для приложений 17+).
  • Теги не дублируют саджесты!
  • При клике тега выдача такая же, как и при саджесте.

Примеры выдачи: по запросу «Фитнес» в Ру локали — теги браслет, трекер, дневник, питание «закрывают» разные потребности. В саджестах фитнеса нет трекера или питания.

Что это значит для ASO?

Теги появляются сразу под поисковой строкой и не пропадает даже при скролле выдачи. Значит, теги могут повлиять на поведение пользователей в разделе поиска и на популярность разных ключей.

9. Чек-лист: сбор семантического ядра для текстовой оптимизации приложения

1. Сбор семантики

  • Изучены и учтены ключевые слова из автоматических подсказок сторов (авто-саджестов).
  • Включены релевантные запросы, по которым приложение ранжируется в топ-20.
  • Просмотрены метаданные конкурентов, собраны релевантные ключевые слова, по которым конкуренты ранжируются в топ-10.
  • Собраны автоматические подсказки ASO-сервисов по ключевым запросам.
  • Семантическое ядро содержит запросы, по которым приложение получает наибольшее количество скачиваний (такие данные можно найти в Google Play Console для Google Play и в ASO-сервисах для App Store).
  • В семантическом ядре для Google Play учтены наиболее часто употребляемые ключевые запросы в полных описаниях конкурентов.

2. Приоритизация ключевых слов

  • Высокий приоритет отдается запросам, по которым приложение ранжируется в топ-10. Самые трафиковые запросы рекомендуется включить в метаданные.
  • Средний приоритет отдается запросам, по которым приложение ранжируется в топ 11-20, так как они также являются перспективными с точки зрения получения установок.
  • Низкий приоритет отдается запросам, которые не индексируются в данный момент, однако являются перспективными с точки зрения получения установок.
  • Из семантического ядра исключены запросы с нулевым трафиком.

10. A/B-тестирование ASO для сезонных ивентов. Опыт Belka Games

Преимущества

Визуальный контент, подготовленный специально под праздник/сезонное событие:

1. Дает хороший прирост конверсии в сезон в рамках рекламных кампаний.

2. Может привлечь внимание редакций сторов и получить возможность попасть в тематическую подборку и, как следствие, больше органического трафика.

Составление календаря

Для всех проектов готовят календарь праздников и мероприятий, к которым нужно обновлять графику.

Некоторые из праздников, к которым в обязательном порядке готовят новую графику:

  • День благодарения;
  • Хеллоуин;
  • Рождество;
  • Лунный Новый год;
  • Рамадан.

Как готовят сезонное ASO

Контент к каждому празднику проходит через шесть этапов.

  • Генерация идей.
  • Разработка графики.
  • Тест.
  • Применение.
  • Анализ применения.
  • B/A-тест по окончанию события или тест графики к следующему событию.

Нельзя менять контент без тестов

Инструменты тестирования

В «Белке» для тестов используют:

  • A/B-тесты в Google Developer Console;
  • функционал для оптимизации страницы продукта в App Store Connect;
  • Внутренний инструмент тестирования, который позволяет вести трафик на страницы, имитирующие стор, и замерять результаты тестирования.

Как тестируют

  • Учитывают как долго праздник будет радовать пользователей и к какому моменту начнет их раздражать и в зависимости от этого определяют насколько заранее запускать тест.
  • Тесты лучше запускать на каждое гео отдельно.

Кейсы

Рассказывают о проведенных тестах и их результатах.

Источник: App2Top

11. Как ASO-специалисту делать локализацию приложения для Японии

Одна из самых подробных статей о локализации приложения для Японии вышедших за последнее время.

Япония — лидер по расходам на мобильные приложения на душу населения, поэтому издателям стоит задуматься о локализации своих приложений для этого рынка.

Но японский язык сложный, а без учёта культурных особенностей трудно добиться высокой конверсии со страницы приложения.

Ребята из Asodesk подготовили статью, в которой рассказали:

  • Почему важно локализовать приложение для японского рынка.
  • В чём главная сложность японского языка.
  • Что важно помнить при текстовой оптимизации приложения для Японии.
  • Какие культурные особенности японцев стоит учитывать при оформлении иконок и скриншотов приложения.
  • Составили чек-лист по локализации страницы приложения для японского рынка.

Источник: Блог Asodesk

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда