17 лютых примеров: что будет, если рабочие англицизмы сорвутся с цепи
Всем привет! Под конец года контент-отдел нашей школы английского kakrodnoy решил немного пофантазировать на тему: что будет, если рабоче-менеджерская заимствованная лексика, которой многие активно пользуются в профессиональной области, польется через край.
Ниже предлагаем несколько вариантов, родившихся в нашем смутном воспаленном сознании.
Мало ли, вдруг что-то используете сами либо это поможет понимать остальных.
Дочитайте до конца — там опросик.
- Хардово факапнулся перед тиммейтами уже на лонче. — Сильно испортил впечатление о себе в новом коллективе.
- На ланч-брейке шерил консерны о вайбе нового тимлида. — В обеденный перерыв высказал озабоченность новым начальником.
- Подтейлорил Тиндер аккаунт после викендных митапов. — Изменил описание профиля в Тиндере после свиданий на выходных.
- Мисскликнул и все крашнулось. — Что-то нажал и все сломалось.
- Кансельнул фуд-деливера, вспомнил, что в это тайм-слот замитамил стайлинг в барбершопе. — Отменил доставку еды, потому что в это же время стрижка.
- Абьюзно вербализировал консерны о релокейте в опен-спейс из смол-офисов. — Обматерил идею переехать в другое рабочее помещение.
- Дропнул абьюзивные отношения с крашем. — Расстался с любимым человеком из-за несходимости характеров.
- Словил викенд-джетлаг перед синком. — Проспал утренний созвон в понедельник.
Отлично, мы добрались до середины ☝
- Респектанул джуну за ачивку по эпику. — Похвалил новичка за выполненную задачу.
- Коучил зумеров по локейшену офиса. — Показывал новым сотрудникам, как пройти в столовую и библиотеку.
- Дистрактился от тасков, мониторил фем-стафф. — Отвлекался от рабочих задач, заглядывался на девушек в офисе.
- Хардово пушил дисиженмейкера по дедлайну. — Настойчиво просил руководителя перенести срок сдачи.
- Асапно ливнул с офиса, чтобы успеть на сейл в молл. — Пораньше уехал с работы, чтобы успеть на распродажу в торговый центр.
- Дауншфитнулся в гейминг и хоум-чилл уже на онбординге. — Уволили с работы на испытательном, буду играть в игры и спать до обеда.
- Словил деструктивный экспириенс в вотерклозете. — В офисном туалете закончилась бумага.
- Факапнулся по иррациональным костам на девайсы. — Купил новый Айфон в кредит.
- Захейтили за трештолк на тимбилдинге. — Коллеги не хотят со мной общаться после того, что я наговорил по пьяне после работы.
Здорово, если у вас хватило воли дочитать до этого момента. Про англицизмы, их уместность, пользу или потенциальный вред — отдельный большой разговор. Особенно в свете новых законодательных инициатив, где собираются взяться за иностранные слова и «защитить русский язык» от их тлетворного влияния.
Тема интересная — в одном из следующих материалов обсудим ее подробнее. А пока, пожалуйста, тыкните опросик для понимания контекста.
В тексте я упоминал свой проект, ссылки тут:
- kakrodnoy.com — сайт школы, где можно записаться на бесплатное персонализированное тестирование уровня языка.
- Telegram-канал, где весело и добродушно рассказываем про изучение английского. Со всякими безобидными выходками.
Я филолог по образованию, часто от коллег вижу душноту по части лексики, но мне лично пофиг, кто как говорит (язык - динамичная система, и это нормально, что появляются новые слова, у которых вполне себе есть и другие, более привычные или "русские" синонимы). Ну говорят и говорят, че бубнить-то, главное, чтобы это было уместно. Стремно, если такие слова употребляются в разговоре с людьми, которые вообще таких слов не знают, или в каких-то текстах, где лучше выражаться более простым/официальным языком. Если учитывать языковую ситуацию, контекст, то все абсолютно окей.
Главная задача коммуникации - корректно донести смысл, и если эта задача выполняется, то и слава богу.
Это не отменяет остальных задач - человека должно быть приятно слушать. А то так можно оправдать все, что угодно - работаешь в офисе, и есть коллеги которые не моются, выглядят как бомжи? Тогда на любую претензию они естественно скажут, что опрятно одеваться и мыться не их главная задача. И, более того, найдется кто-то, для кого-то это будет нормально.
Я филолог по образованиюА это-то тут причем? Будто только филологи по образованию могут определить, хорошо это или плохо.
Мне не нужно быть поваром, чтобы говорить, что еда приготовлена плохо, точно так же мне не надо быть филологом, чтобы говорить, что речь ужасна.
Но примеры в вашей статье улыбнули, конечно)
согласна на 100%
также, как "нет плохой погоды, это ты недостаточно тепло оделся" — нет плохих слов, есть неподходящий контекст:)
Ой на завод вам надо срочно, на перевоспитание
Там будет тот же непонятный язык, но состоящих из мата и промышленной терминологии. Ну и многие интструменты будут обозначены как «вон та хуйня»
у меня так товарищ пошел на завод перевоспитываться, потом что-то случилось и завод закрыли, теперь на айтишника учится. хочет на продакханте залочиться со своими аппом.
во до чего жизнь довела
раньше не перевоспитание в армию отправляли, сейчас на завод )
Англицизмы уместны, если это непереводимые термины, для которых (пока) нет устоявшихся синонимов. В остальных же случаях это портит текст, да еще и сокращает аудиторию, потому что значение слова на английском знает меньше людей, чем русский синоним.
А возникнет ли «устоявшийся синоним», если уже устоялся англицизм?
Ну к примеру хотят же закон новый принять, а куда они денут свои «брифинг», «спикера», «фейк-ньюс» и так далее. Назад к «краткому изречению» не откатятся уж поди.
заимствования уместны, когда заимствуется целая среда, где они применяются. например, нет своей порно-индустрии? заимствуем, и дело не в синонимах. целиком, чтобы заморские специалисты могли понимать и наставлять аборигенов.
а заимствование ради заимствования или моды - это, знаете ли, попахивает.
И еще в данном кейсе (хе-хе) автору не удалось в некоторых вариантах передать эмоцианальную нагрузку при толковании
Я обожаю язык за то, что он на одном органе вертел все эти опинионы чиновников, лингвистов и прочих правдорубов.
Мне нравяцца любые новые слова и что каждый может создать себе языковой профиль из своего набора словей.
Свято чту традиции старой эпохи, использую правильные окончания в глаголах "-цца".
Люто плюсую! Обожаю русский за то, что это какой-то просто невообразимый плацдарм для словотворчества
Комментарий недоступен
А с каких это пор абьюз в отношениях = несходимость характеров то? Не за такое понимание терминов феминистическое общество боролось столько лет
блинб я в понимании их борьбы пока недалеко продвинулся :/
Оно за это и боролось и борется вроде как - за право называть происходящие вещи удобным и полезным для себя термином ))) это же классический "это не я участник/создатель - это абьюзивный человек мне встретился". И да, я не против наличия прав у всех, но сейчас высказался только про массовый психоз под названием "феминизм" на местах
Старческое брюзжание какое-то. Почему это плохо?
Интернет дал возможность общаться без ограничений, речь стала богаче.
"Все студенты в аудитории были в курсе о предстоящих дебатах" – не режет слух? А лет 300 назад это стало бы примером в такой же статье.
Русский потому и самый богатый, что впитывает в себя из других языков то, чего ему не хватает. Однако, использовать англицизмы ради их использования - глупо. Когда я читаю то, что написано на картинке, мне кажется, что собеседник - это подросток, бунт которого проявляется в использовании того, что обычно не используют в речи другие. Русская речь - это прекрасно, а редкий англицизм, аналогов которому в языке нет, или матек - ее украшение.
а откуда инфа, что русский самый богатый? где-то читал, в Webster dictionary 400k+ слов, в современном словаре русского языка что-то около 200к
стыдоба, срамота, стыд, неудобство, неловкость, дискомфорт (хотя последнее тоже заимствованное судя по всему)
попадалово, мля, внатуре, цуко))
да, дискомфорт как-то не подходит))
Комментарий недоступен
сяоми топ за свои деньги, не тратье гроши на заморские причуда
главное, чтобы это не был б/у-шный айфон в кредит :/
Так уже были примеры в истории, также возник жаргон моряков или военных. Там тоже очень много слов имело русские аналоги. Примеры: плац, рейд, лагерь, командир, и много других.
Мне кажется сейчас вся молодежь и старшие школьники общаются) так мимо пройдешь и не понимаешь вообще иногда русские они или нет. Но я не то, что прям против заимствованных слов, просто когда вот так русская речь полностью преобразована в иностранную, получается какой-то каламбур! Мы вроде в России живем.
а мы в мире
в РФ, не России.
Комментарий недоступен
язык на то и язык, что постоянно обновляется, меняется и преображается. и на мой взгляд нет никакой проблемы в том, чтобы в нем появлялись англицизмы. можно ведь их не использовать, если они вам не нравятся))
Язык всегда заимствует слова из других языков, адаптирует их на свой лад. Но не надо перебирать с этим. Если можешь объяснить простыми русскими словами - объясни ими, а не странными словечками, истинный смысл которым ясен далеко не всем. И я сейчас не о терминологии.
Кстати, есть еще один интересный момент - это понты. Подростки используют обильный мат, "громкие" слова и всякие необычные слова, чтобы выглядеть понтовее. Но у некоторых эта особенность остается, когда они становятся старше. Потом от них, 20-25-летних, слышишь подобные речь, как на первом изображении.
вот с одной стороны, все-таки галоши роднее, чем мокроступы. с другой, ну лютый кринж же
слово кринж уже не знаю, чем заменить, есть варианты?
Кринж можно заменить ху*той, например
кринж-стыдоба эдакая
словом стыд? Это как бы прямой перевод и смысл "кринжа"
Вся прелесть этих новых словечек в том, что они более точно передают коннотацию слова (т.е. сопутствующие значения). Да, можно вместо кринжа сказать стыд, но эмоция будет совсем не та, конечно :D
"жопа". даже лютая жопа в данном повествовании.)))
Комментарий недоступен
Напоминает Ямпольскую - та тоже подобную ахинею с трибуны прочитала, а-ля "шнурки в стакане". Я к тому, что по факту никто так не говорит и эти слова/выражения входят в нашу жизнь гораздо более плавно и вполне естественно, т.к. язык не стоит на месте.
Рассказал бы ей еще кто-нибудь про это.
я дико извиняюсь, может кто-нибудь смысл слова «подтейлорил» донести? не доводилось такого встречать
Мейби челик имплицировал в качестве глаголицы:
Tailor — делать на заказ; приспосабливать; предназначать для определённой цели; изготовлять для специального примененияя дико извиняюсь, может кто-нибудь смысл слова «подтейлорил» донести? не доводилось такого встречать
Мне кажется просто надо в меру, и все зависит от того, понимает ли тот, к кому вы обращаетесь, все это. В каждой сфере есть свой сленг и терминология которую сложно воспринимать обывателю