Закон «О государственном языке Российской Федерации»: что делать рекламодателям

Закон «О государственном языке Российской Федерации»: что делать рекламодателям

28 февраля 2023 года Президент Российской Федерации Владимир Путин подписал закон, согласно которому в Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации (далее – Закон о государственном языке) вносятся изменения. Эти изменения ограничивают применение иностранных слов с общеупотребительными аналогами в русском языке. Как быть рекламодателям: придется менять все креативы или паниковать рано? Какая ответственность предусмотрена за нарушение закона? Разбираемся в этих вопросах.

Что это за закон

Как мы сказали выше, 28 февраля В. В. Путин подписал новый закон, согласно которому в Закон о государственном языке вносятся поправки. Новый закон предназначен для завершения «правового оформления статуса русского языка как государственного языка». Также его цель – повысить общий уровень грамотности граждан, защитить и развить языковую культуру.

К законопроекту есть пояснительная записка. В ней говорится:

«…проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях…»

Получается, теперь все IT-, digital-специалисты должны использовать только русские слова, кроме слов и терминов, у которых не существует аналогов в русском языке? Или закон действует только на государственных служащих?

Елена Ямпольская, глава думского комитета по культуре, дала некоторые пояснения:

«Есть первая сфера, где употребление русского как государственного языка обязательно без всяких оговорок. И есть несколько сфер, такие как исполнение произведений, СМИ, реклама, где могут быть особенности осуществления деятельности».

Стало ли от этого понятнее? Не особо. Если исходить из комментариев чиновников и выдержек из закона, то получается, иностранные слова под запретом фактически при любой публичной коммерческой, культурной или общественной деятельности.

Получается, что с момента вступления в силу поправок использование в публичном поле привычных зарубежных слов вроде «дашборд», «парсер», «таргетинг» других, которые мы регулярно используем в сервисе click.ru, когда говорим об автоматизации процессов, под запретом? Или есть исключения?

Кого касается закон

Уже сейчас действуют поправки к ФЗ «О рекламе». Если прочитать его максимально внимательно, а потом совместить с новыми поправками к Закону о государственном языке, то под определение «реклама» попадает большая часть публичных сообщений. Так, с учетом этих двух законов, поправки будут влиять:

  • на весь бизнес;
  • все бренд-медиа;
  • блогеров, независимо от числа подписчиков. Исключение – некоммерческие и частные блоги, если они не имеют общественного значения и не являются творческой и потенциально интересной аудитории площадкой;
  • культуру;
  • все СМИ;
  • массовые мероприятия.

Простыми словами, закон касается любых действий в публичном поле.

На что распространяется действие закона

В ФЗ указаны сферы, где использование русского языка как государственного является обязательным. К ним относятся в т. ч.:

  • государственные и муниципальные системы информации;
  • взаимоотношения органов государственной власти, а также официальные взаимоотношения и переписка организаций всех форм собственности с гражданами Российской Федерации, лицами без гражданства, иностранными гражданами;
  • образование;
  • денежные почтовые переводы;
  • оформление адресов получателей и отправителей почтовых отправлений и телеграмм;
  • информация для покупателей товаров и потребителей услуг;
  • иные сферы, в которых подразумевается применение русского языка в качестве государственного языка РФ: судопроизводство, деятельность и наименования государственных органов, нанесение надписей на дорожные знаки, написание наименований географических объектов, продукция СМИ и т. д.

Если в рекламном сообщении, слогане и пр. будут встречаться иностранные слова, около них должен быть размещен перевод на русском языке. При этом обязательно сделать это тем же шрифтом. Цвет и размер тоже должны совпадать.

Всем компаниям, размещающим информацию и рекламу в общественном поле, необходимо соблюдать это требование.

Что будет с товарными знаками и брендингом

Касательно брендинга и создания товарных знаков ничего не изменится. Изменения не затронули:

  • фирменные наименования;
  • аудио- и аудиовизуальные материалы;
  • товарные знаки;
  • теле- и радиопрограммы;
  • знаки обслуживания;
  • печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.

Поэтому можно использовать все то, что уже разработано, прошло регистрацию и запатентовано.

Как соблюдать закон

Внесенные поправки должны обеспечить контроль качества подготовки «единого корпуса» словарей, грамматик, справочников, а также соблюдение должностными лицами правил и норм современного русского литературного языка.

Таким образом, сначала должны появиться:

  • специализированные словари, которые позволят понять, какие слова допустимы, а какие нет;
  • контролирующий орган для проверки исполнения закона и наказания за его несоблюдение.

Но пока конкретики нет, тем, кто работает в медиапространстве и сфере digital, можем дать простые советы:

  • ждите словари – в них должны быть указаны с пояснениями слова с переводом и слова, которые невозможно перевести;
  • там, где это возможно, используйте отечественные аналоги зарубежных слов;
  • добавляйте пояснения или перевод к иностранным словам, если без них невозможно обойтись.

Когда появятся списки нормативных словарей и грамматик, все рекламные коммуникации потребуется «русифицировать». Бизнесу будет надо убрать, исправить или заново заказать:

  • креативы в рекламных кабинетах;
  • макеты и слоганы;
  • рекламные баннеры;
  • листовки и иные рекламные материалы.

Запрет затрагивает использование только тех иностранных слов и выражений, у которых есть адекватные аналоги в русском языке. Слова без аналогов, согласно закону, будет можно использовать. Только не забывайте сверяться со словарями после их появления.

Возможно ли обойтись без заимствований в русском языке

Развитие мировых языков происходит непрерывно. Невозможно запретить людям использовать в лексиконе новые слова. Русский язык тоже постоянно вбирает в себя новые иностранные слова. На данный момент в нем много балтизмов, грецизмов, латинизмов, финно-угризмов и заимствований из других мировых языков, от санскрита до уже привычного всем английского.

Также есть исконно русские слова, к которым добавлены приставки и суффиксы из других языков. В результате появились новые русские слова. Попадут ли они под действие закона – неизвестно.

Люди общаются друг с другом, и между языками все время происходит обмен, особенно сейчас, в эпоху интернета. Новые слова способны появиться и разлететься по миру за 2-3 дня. Это естественный процесс. Его крайне сложно отменить или вписать в рамки закона.

Закон о государственном языке создан, чтобы защитить русский язык от излишнего применения иностранных слов, а не для их тотального запрета. Вполне возможно, что в словарях появятся некоторые зарубежные слова и фразы в качестве устойчивых выражений. И мы сможем применять их в рекламе без ограничений, как и раньше.

А оптимизировать работу вы можете с помощью click.ru. В едином кабинете можно настраивать кампании для различных систем, пользоваться инструментами автоматизации, маркировать рекламу и решать вопросы с закрывающими документами. Также вы можете возвращать до 16% от рекламных расходов, участвуя в партнерской программе.

22
3 комментария

Писарь вы эдакий, искусный. Письменность вашу прочёл, пока Яндекс.Ямщик вёз меня в губернию областную к матушке. Перстом своим ставлю вам любо.

4
Ответить

"Бизнесу будет надо убрать, исправить или заново заказать:
креативы в рекламных кабинетах;
макеты и слоганы;
рекламные баннеры;
листовки и иные рекламные материалы." (с)

Для начала придется переписать в законе подобные абзацы.
Не "креативы в рекламных кабинетах", а "придумки в торговых хоромах".

То же слово "листовки" от др. слав., который, в свою очередь, от др. греч.
Слово "абзац", кстати, тоже импортное.
Как и слово "импортное".
/facepalm/
ПС
В какое интересное время мы живем...

2
Ответить

А мне нравиться такая тенденция.
Правильным курсом идем, братцы!

Ответить