Как я выучил языки (моя история)

На данный момент говорю на трёх - русский (родненький), английский и итальянский.

Английский учил как все - школа, общий английский английский в колледже, общий английский в ВУЗе. По нулям. В 22 года английский оказался мне необходим. Я собирался поступать в МГУ, у меня был год, язык был на нуле. Всё свободное время я проводил в англоязычной школе и с утра до вечера делал всё, что в моей голове приближало меня к цели - учебники, книжки, приложения, блокнотики для слов, фильмы, аудио, мнемотехники.

Тогда я заметил, что бывают периоды, когда кажется, что мой язык не двигается. Я просто брал массивом, без структуры, и отследить прогресс не мог. Единственное, бывали дни, когда я чувствовал, что язык перешел на другой уровень понимания и речи. Но стоило это по 10 часов занятий в день.

После поступления в МГУ мой английский уже не претерпел значительных изменений (тонны часов сделали своё дело). После второго курса я начал преподавать, сначала, как водится, детям, по классическим учебникам. Сам очень сильно уставал, что передавалось и ученикам. На третий год преподавания как-то интуитивно сначала начал менять порядок тем учебника. Потом понял, что многие слова из ученика людям просто не нужны. Также произошло из грамматикой - в день было по 8-10 клиентов, и становилось очевидно, что русскоязычный мозг просто не может, к примеру, усвоить ДАЖЕ ТЕОРИЮ Present Simple за один урок. Да и за два. Да и за пять. Пересказать человек сможет, а вот применять.... Нет.

Постепенно начал разделять темы из учебника на более мелкие. Потом ещё более мелкие. Потом ещё. В итоге пришёл к тому, что русскоязычный мозг может воспринять в моменте не больше одной конструкции, которая отличается от родной, и не больше 5-7 новых слов. Так и родилась моя программа english KurS, поделенная на множество этих самых конструкций, выстроенных в последовательности 1) необходимости 2) сложности. Она построена так, что вы всегда знаете, сколько слов и какой процент грамматики вы знаете, сколько ещё осталось до результата. Обучаясь по программе, НЕВОЗМОЖНО что-то забыть из пройденного - ни слова, ни грамматику. Гарантирую.

Позже я так же самостоятельно выучил итальянский - просто перевел свою программу с английского на итальянский, добавил конструкции, которых нет ни в русском, ни в английском, и занимался по ней. Следующий - немецкий.

Программу по английскому я дорабатываю до сих пор - придумываю вещи, которые ускоряют движение к результату. Технически, я не учу с людьми язык - на занятиях с учениками я чувствую себя словно хирург, который строит нейроны, и вместе с учениками получаю от этого огромный кайф.

Как я выучил языки (моя история)
22
3 комментария

Вообще то это называется дифферинцирование. Не знаю как будет по англицки. А ты знаешь?

1

Так это же супер очевидно... Я никаких курсов и программ конечно не подготавливал, но всё же говорю на 3 языках на уровне носителя (Польский, Немецкий, Шведский). При этом я носитель русского, а так же не дурно говорю на турецком и английском. Если бы не разбивал темы, НИКОГДА в жизни бы не понял турецкую грамматику. Всё сам, в МГУ этом вашем не учился.

В этом и смысл, что в МГУ я ничему не научился