Гайд: как оценить качество текста

Для пиарщиков, контент-менеджеров и тех, кто взаимодействует с авторами и должен следить за качеством их работы. Авторам также может пригодиться.

Гайд: как оценить качество текста

С помощью этого руководства вы сможете поэтапно и с разных сторон оценить, насколько хорош тот или иной материал (статья, колонка, исследование, пост в блог), а по итогам проверки — внести комментарии для авторов или поправить текст своими силами.

Грубая проверка: быстро оцениваем текст

Проверяем на актуальность — читаем заголовок и лид, визуально сканируем текст (о чем он?). Тема должна соответствовать площадке, где вы хотели бы опубликовать материал, быть актуальна для ее аудитории. Соответствует — продолжаем проверку. Нет — решаем вопрос о смене площадки и/или изменении темы текста.

Проверяем, что уже выходило по этой теме на площадке. Материал не должен дублировать уже опубликованные. Если с этим все в порядке, переходим к следующему пункту. Нет — выбираем, что делать: расширять тему, углублять ее, заменять на другую.

Проверяем на уникальность. Для текстов, которые не содержат объемных цитат, мы ориентируемся на уникальность не ниже 95%. Оценить можно с помощью специализированных сервисов.

Если текст прошел грубую проверку, переходим к более тщательной.

I. Сканирование. Ищем возможные противоречия между структурными блоками

1. Заголовок отражает написанное. Все просто — о чем текст, о том и заг. Так вы убедитесь, что читатель получит то, на что рассчитывал.

2. Лид отражает тему текста, не уводит читателя в сторону. В лиде можно конкретизировать проблему, коротко отметить интересные моменты, подробнее рассказать о спикере, но принцип остается один — лид привязан к теме и служит продолжением заголовка.

3. В тексте есть подзаголовки. Если это не сверхкороткий справочный материал, крайне желательно, чтобы он имел зримую структуру. За это отвечает дробление на смысловые блоки — подразделы. Если дробления на подразделы нет, придется его организовать. Главный принцип организации — в следующем пункте.

4. Сканируя подзаголовки, вы видите «логику повествования». Текст может быть выстроен по-разному: как хронология событий; «горизонтальный» взгляд на проблему (вопрос рассматривается широко, с нескольких сторон, даются разные мнения об одной и той же теме); «вертикальное» погружение — от общего к частному, от простого к сложному и т.д.

Вне зависимости от выбранного подхода, вам уже на этапе сканирования должно быть понятно, почему за разделом А следует раздел Б, какая просматривается между ними связь. Если подзаголовки выбраны творчески и не «говорят сами за себя», логика построения текста должна быть понятна при беглом просмотре первых абзацев каждого подраздела.

Если на этом шаге есть проблемы, пути решения (добавлять/убирать подразделы, менять структуру) будут понятны по итогам чтения.

II. Чтение. От формы к содержанию

1. Содержание подразделов соответствует заявленному в подзаголовках. Проходимся по каждому подразделу. Раскрыт ли вопрос/подтема, заявленная в подзаге? И если нет, то почему?

Иногда проще видоизменить подзаголовок (в этом случае важно перепроверить, насколько новый вариант впишется в существующую структуру «заголовок-подзаголовки»). А в некоторых случаях при вдумчивом чтении становится очевидно, что текст в подразделе придется дописать или изменить. Иначе текст развалится.

На этом шаге у редактора/контент-менеджера должно сформироваться полное представление о тексте: теперь он может окончательно определить, во-первых, насколько логично и непротиворечиво выстроена структура, и что нужно делать с ней (это к вопросам из пункта I-4). А во-вторых, насколько качественно проработан каждый элемент этой структуры — каждый подраздел.

В результате становится ясно, сколько правок будет в тексте. Однако это еще не все. Даже если серьезных изменений не предвидится, нужно разобраться с нюансами и тонкосятми.

III. Фактчекинг. Закапываемся в детали

1. Все термины и понятия употреблены/переведены корректно. Если в тексте есть специфическая терминология, очень важно разобраться с ней и лишний (нелишний!) раз перепроверить автора.

Красный флажок: длинные, перегруженные терминами предложения и сложные, путаные объяснения. Если автор — не эксперт в предметной области, высока вероятность, что он сам что-то недопонял, и, как следствие, не смог объяснить читателю.

Эксперту некоторая сумбурность мысли может быть простительна, особенно если он не профессиональный писатель, но в этом случае можно либо пояснить непонятное врезкой, либо задать дополнительные уточняющие вопросы спикеру и расширить материал.

2. Приведены пруфы на статистику/мнения/высказывания. Тут проще — в тексте указано исследование? Значит, должна быть ссылка. Аналогично со статистикой, мнениями экспертов и другими внешними источниками. Более того, желательно не только убедиться, что ссылка есть, но и проверить ее содержание — об этом ниже.

3. Источники актуальны и авторитетны. Если в статье о текущей экономической ситуации приводятся прогнозы начала 2010-х (и речь не об экскурсе в историю, и не о том, как думали тогда и теперь), дело плохо. Если в материале заявлено экспертное мнение, нелишним будет убедиться, что этот человек действительно авторитет в предметной области.

Если дается ссылка на объемное исследование, хорошим тоном будет указать, где именно в теле первоисточника содержится пруф (указание на главу, а лучше на конкретную страницу) — это важно не только для редактора, но и для читателей, которые могут захотеть узнать о вопросе больше. Мы советуем также обращать внимание на ссылки на материалы, закрытые пейволлом — ситуация бывают разные, но мы не рекомендуем ссылаться на источник, который невозможно изучить, не купив подписку.

4. Приведенные данные и статистика корректны. Цифры — то, что легче всего проверить, и этим лучше не пренебрегать. Обратите внимание на размерность — миллионы или миллиарды, гига- или терабайты, милли- или микрограммы — все ли соответствует действительности и информации из источников.

5. Имена и названия написаны корректно. Нелишним будет перепроверить все имена собственные — обязательно учитывайте, «как это будет по-русски». Кристофер Коламбус или Христофор Колумб? И все в таком роде.

Еще один небольшой совет — если речь идет об узком, неизвестном широкой публике специалисте, обязательно погуглите его/ее, поищите фотографии и дополнительную информацию, которая сможет точно указать на пол человека. После публикации автору и редакции бывает очень неприятно узнать, что, к примеру, «Алекс» — на самом деле женщина (не говоря уже о более экзотических именах).

6. Нет переведенных кусков из англоязычных источников. Копипасту с русскоязычных источников вы могли поймать уже на этапе грубой проверки. С англоязычными все сложнее — ее отловить можно только в процессе сверки со ссылками. Если вы видите, что большой кусок англоязычного текста приведен в материале «как есть», не закавычен и не оформлен как цитата — минус автору.

В лучшем случае это означает, что автор не переработал информацию и при этом поленился грамотно оформить включение отрывка чужого текста в свой материал. В худшем случае на этом этапе может вскрыться правда о том, что весь текст — это Франкенштейн, составленный из кусков чужих работ.

IV. Подача. Придираемся к словам

Несмотря на то, что речь о стилистике, практически за всеми пунктами из этого раздела прячутся более серьезные проблемы.

1. Отсутствуют слишком сложные и длинные формулировки. Очень часто и то, и другое — следствие того, что автор «плавает» в теме. Формулировки «с подвыподвертом» и унылый чиновничий язык всегда можно преобразовать в живой рассказ — если писатель сам понимает, «что он хотел этим сказать». Если нет — материал идет на доработку, а автор отправляется учить матчасть.

2. В тексте нет «спасибо, Кэп». Обращайте внимание на начало текста, а также на начало подразделов — капитан Очевидность часто прячется там. Причина обычно в том, что автор хочет «раскачаться» и неспешно стартует издалека — с того, что и так всем хорошо известно и в повторении не нуждается.

Где еще может скрываться Кэп? В блоках текста, где присутствует краткий пересказ ситуации или исследования. Иногда автор в желании объяснить что-то «по-быстрому», начинает срезать углы — в итоге рассказ превращается в перечисление очевидных вещей, потому что все интересные подробности и детали из него убрали.

И еще один момент. Обязательно думайте о том, кто ваша аудитория — от этого напрямую зависит уровень «очевидности» текста.

Специализированные площадки или каналы (для айтишников, медиков, пиарщиков и так далее) — не то место, где стоит объяснять людям азы их работы или смысл профессиональных терминов, при том, что неподготовленному читателю материал может показаться увлекательным, а пояснения — уместными. Казалось бы, банальная вещь, но автору, который привык писать для одной аудитории иногда бывает очень тяжело перескочить на другие рельсы (и привет, Кэп).

3. Оценочные суждения отсутствуют или подкреплены фактами и кейсами. Тут все довольно просто — никаких оценок из воздуха. Даже если автору очень хочется, даже если это просто вступительное слово или последний абзац. Исключение — если материал готовится со слов экспертов или представителей какой-либо компании. Но в этом случае важно убедиться, что оценочные суждения точно отражают позицию спикера/специалистов.

4. Нет «рекламных» оборотов. Никому не нравятся приторные похвалы и слоганы. Читатель видел много качественного контента и легко распознает джинсу. Осторожнее с этим.

V. Орфография, пунктуация. Делаем красиво

1. В тексте нет навязчивых повторов. Иногда без какого-то термина или оборота бывает не обойтись. Но чаще всего повторяются простые слова и связки — «это», «который», «позволяет» и так далее. Мы советуем отлавливать повторы не только в пределах предложения, но и в рамках абзаца, сравнивать формулировки в подзаголовках. И не увлекаться заменами в стиле плохой журналистики —«труженики полей», «огнеборцы», «автоледи» и прочие тухлые эвфемизмы — не выход из ситуации.

2. Оформление соответствует площадке. Избавление от повторов — универсальный способ повысить качество текста. Теперь к более специфическим моментам. Перепроверьте то, как выглядят тексты на целевой площадке, и убедитесь, что ваш соответствует ее требованиям и в части «косметики». Заголовок лучше длинный или компактный? Подводка на одно предложение или на абзац? Точка в конце лида ставится или нет? Ритейл или ретейл?

3. Оформление по всему тексту консистентно. Это значит — везде одинаковые тире и кавычки, в тексте нет нескольких вариантов написания одного и того же имени или названия, и уж либо «Эпл» и «Гугл», либо Apple и Google. И тому подобное.

VI. Сервисы в помощь

Разумеется, полезные сервисы можно использовать на любом этапе работы с текстом, но мы рекомендуем делать это (в том числе) в конце вычитки. К этому моменту текст может измениться — и вам важно будет оценить его финальную версию.

1. Главред. Помогает обратить внимание на штампы, «рекламные» заходы и канцелярит. Советуем не полагаться на один лишь Главред и предварительно оценить подачу материала (раздел IV) самостоятельно. На финальном этапе Главред укажет на мелочи, которые вы могли пропустить. Кстати, похожим функционалом обладает и Тургенев (он, кроме прочего, оценивает текст с точки зрения поисковых машин) — попробуйте тот и другой.

2. Орфограммка и Орфограф. Средства дополнительной проверки текста на грамотность и стилистические ошибки. Позволяют отловить все, что пропустил уставший глаз редактора.

3. Типограф. Нужен, чтобы поставить в тексте кавычки, поменять дефисы на тире, поставить неразрывные пробелы — в общем, навести красоту автоматически там, где вы забыли это сделать.

P.S. Что мы не обсудили: работу с иллюстрациями, мультимедиа врезками и то, как вообще подходить к выбору тем материалов и согласовывать структуру текста до начала его подготовки. Если этот гайд покажется вам полезным, мы продолжим делиться опытом.

3131
9 комментариев

пока читал - потерялся в тексте, возможно, неплохо бы разбить по абзацам, дозированность жи 
 

7

Попробуйте в таком формате https://list.glph.media

1

99,99% копирайтеров, да и большинство журналистов не пройдут.

1

У нас редакторам норм. Но команда небольшая, это правда. Есть требования к отбору, все-таки специализация на подготовке сложных текстов.

1

Комментарий недоступен

1