Для материалов на английском от русскоязычных авторов по версии Grammarly средний показатель readability составил 55,5. Средняя оценка по версии Linguix – 57,3. Вообще оба сервиса дают почти одинаковые оценки читабельности, разница не больше пары баллов. Как видно, до желаемых 60 баллов читабельности материалы наших авторов (причем и тех, кто ведет корпоративные блоги) не дотягивают.
Комментарий недоступен
1. Начните продавать сами. Нафиг эти издательства?!
2. Разделите на главы и выжимки публикуйте в соцсетях. Потом начните продавать. Потом сделайте онлайн-курс. Заработаете гораздо больше, чем эти издательства.
3. Если скачиваний не было, значит надо перепаковать маркетинг. Сменить название. Сместить акценты в книге. Сделать более практическую.
4. Специалистам надо платить, а не предлагать % с будущих теоретических продаж.
Хоть 100500 лет за границей. Никогда не давайте переводить ненэйтивам.
О чём ваша книга?
Не особо в курсе темы выпуска книг.
Но вот иностранное онлайн издательство, через которое многие свои IT книги продают, может пригодится.
https://leanpub.com/
Не соглашусь по поводу того, что неносители стараются "накрутить текст посерьезнее". Основная проблема имхо в том, что мы не выражаемся так, как они, и в результате получается "русский текст английскими словами", а не английский текст. Причем он может быть без ошибок, без наворотов и сложносочиненных предложений. Сервисы, приведенные в статье, покажут, что все ок. Но носителям такое читать будет не особо
мы не выражаемся так, как они, и в результате получается "русский текст английскими словами"
это передал гениальнейший анекдот про «МГИМО финишд»