Как учить язык в эмиграции? Окружающая среда помогает? ... или не очень?

Безусловно, окружающая среда помогает. Но давайте разберемся по пунктам...

Как учить язык в эмиграции? Окружающая среда помогает? ... или не очень?

Вводный бэкграунд:

У меня, что-то типа он-лайн школы.

Только я обучаю не английскому языку, а тому КАК учить язык эффективней - техники, приемы, методики... и т.д.

Продвигался в РФ, но в какой-то момент начал давать рекламу на англоязычное страны.

Первым пришел клиент из США, потом из Канады, потом ещё, и ещё, и ещё...

Со каждым общался лично и с удивлением узнал, что переезд в англоязычную страну, это Д-А-Л-Е-К-О не гарантия освоения языка.

Расскажу их опыт + мои "экспертные" додумки...

1. Откуда язык будет приходить?

На первый взгляд кажется, что оказавшись в другой стране ты прямо "погрузишься в язык" и он будет буквально запрыгивать в голову.

Но давайте посмотрим детальней и попробуем разобраться в чем именно заключается это "погружение"?

Вот приехали мы в США...

Вокруг много людей, которые говорят на английском, но с кем именно мы будем общаться? И поможет ли это общение выйти на разговорный уровень?

2. Общение в Сфере Услуг

Сходить в кафе, ресторан, в магазин, заказать доставку... и т.д. - это первое с чем вы столкнетесь.

Такое общение будет частым и регулярным - супер короткие диалоги для которых достаточно простых фраз и очень маленького набора лексики.

Да, будет полезно, но надо понимать, что этот формат не поднимет язык выше элементарного уровня. Чтобы научиться "заказывать кофе" даже необязательно переезжать в США.

Но есть услуги сложнее...

Оформление страховки, документов, аренда квартиры, врачи... и т.д. Тут будут более запаристые диалоги, они потребуют больше лексики, понимания на слух и вашей способности говорить.

Таких ситуаций будет значительно меньше, ибо не каждый день мы бегаем по врачам и оформляем страховки.

В таких ситуациях говорить надо четко, по делу и желательно без ошибок, ибо вопросы решаются важные. Поэтому тут больше стресса чем разговорной практики.

3. Коллеги по Работе

Вот это отличная тема: в таком формате многие люди очень сильно прокачивают уровень языка.

Общаются каждый день, много, на разные темы. Окружение дружелюбное помогает, поправляет... идеальная ситуация.

Но тоже есть оговорочка...

Чтобы в такой ситуации человек оказался, у него должна быть "очень правильная работа" – это когда он хороший специалист, работает в офисе, много коммуницирует, коллеги его ценят и готовы помогать с языком.

Совсем другая ситуация на "более простых работах" – водить трак, устроиться няней, уборщиком, официантом и т.д.

В таких вариантах общения сильно меньше, темы уже, диалоги короче. И желающих помогать с языком кратно меньше.

4. Соседи и знакомые

Тут сразу вопрос: насколько вы человек общительный в принципе?

Будучи в русскоязычной стране, вы часто заводили знакомства? Часто ходили в гости к соседям? На вечеринки, тусовки, посиделки?

Если нет, то странно думать, что в новой стране всё изменится.

Более того, любой новый контакт будет сильно сложнее: вам будет не комфортно говорить (чувствовать, что говорите с ошибками), собеседник будет видеть, что у вас слабый язык и нужно подстраиваться.

Конечно, никто не будет кидать помидорами, но и желания с вами сюсюкаться, обучать языку ни у кого не возникнет.

В общем, в этом вопросе "англоязычная среда" будет полезна только тем людям, которые сами будут её покорять.

5. Местные курсы

Оказалось, что практически в любой англоязычной стране есть свои местные курсы английского для эмигрантов. Причем бесплатные.

Если забить поиск что-то типа:

  • бесплатные курсы английского языка в США
  • бесплатные курсы английского для беженцев
  • бесплатные курсы английского в Чикаго
  • бесплатные курсы английского в Филадельфии
  • ... и т.д.

Можно найти целую кучу вариантов.

Почти все, кто записывался ко мне в обучение, рассказывали про эти курсы: кто-то ходил немного, а кто-то закончил с отличием и даже несколько раз (я так и не понял зачем).

По рассказам там классическая система преподавания, поэтому никаких сверх-результатов они дать не могут. А из-за того, что педагог вообще не будет говорить на русском, чуда не случится, только учиться будет сложнее.

Допускаю, что ко мне записывались какие-то "особенные люди", но никому из них эти курсы не помогли, как и знакомым, с которыми они туда ходили.

Поэтому, если вы на такие курсы рассчитываете, то, наверное, лучше не рассчитывайте.

6. Язык вокруг помогает?

Про этот момент могу поумничать, это почти моя тема - техники изучения языка.

Когда вы переедете в другую страну, то английский будет повсюду. И я бы разделил его на 2 большие категории: это надписи и звуки.

Кругом будут баннеры, ценники, объявления, указания, реклама... и т.д.

Надписи, однозначно, помогут – хочешь не хочешь, а придется вчитываться, запоминать, раз за разом к ним возвращаться. Вколотятся в голову гарантированно.

А вот ждать чудес от звуков не стоит.

Звуки хорошо работают только для тех, кто УЖЕ ЗНАЕТ всю лексику и основы грамматики. Вот тогда будет нарабатываться связь между этими звуками и реальными смыслами.

Но если вы изначально не знаете слов, то можете гонять телевизор, радио, песни... и что угодно еще, толку от этого будет, как "с козла молока". Не то, чтобы совсем ничего не будет, но и на молоко это мало похоже.

7. Русскоязычное Сообщество

Вот это был сюрприз (для меня).

Откровенно говоря, сидя в Питере, я не понимал, что каждой стране есть свои "земляки", но не догадывался, что их может быть ОЧЕНЬ МНОГО.

Что может сильно повлиять на изучение языка.

Это работает так - попадая в другую страну, человек ищет максимально простые пути (для решения текущих задач), а самый простой путь это говорить на своем языке.

У него и так стресс, вопросы с жильем, работой, новым укладом жизни... Учить язык в такой ситуации – это не то же самое, что лежа дома на диване.

Если получается построить жизнь в русскоязычном сообществе, то человек хватается за эту возможность обеими руками и... мотивация учить язык пропадает вообще.

Я просто обалдел, когда узнал, что люди по 5-10 лет живут в США и даже 3000 слов не знают.

Они осваивают лексику и диалоги на уровне "сферы услуг", и привет ... мне больше не надо, остальные вопросы решаются "через своих".

Делаем Выводы:

Как видите, переезд в англоязычную страну не так уж и сильно помогает учить язык.

Но давайте уточню...

Если человек изначально знает язык слабо и при этом САМ его не учит, надеется на "волшебную силу англоязычной среды", то она ему не особо поможет.

Но если человек понимает, что основную работу он должен проделать САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ практикой – учить слова, набирать грамматику, развивать слух... т.е. делать "домашние упражнения", и он это делает, то для такого человека погружение в среду будет мощнейшей поддержкой и ускорением.

Он будет увереннее себя чувствовать, смелее входить в диалоги, получать больше пользы от любого контакта, а полностью англоязычное окружение будет каждый день укреплять знания, которые он получает от "домашней, самостоятельной работы".

Другими словами - среда помогает только тем, кто САМ каждый день активно учит язык.

Отсюда можно сделать еще один вывод...

Если мы понимаем, что большая часть работы все равно делается самостоятельно, то получается, что 80% языка можно освоить дома на диване, никуда не переезжая.

Даже есть свои плюсы - меньше стресса, не надо одновременно выживать в новой стране.

Есть и "обратная сторона медали" - тепличные условия рождают лень, прокрастинацию и всё такое.

Но при наличии самоорганизации, в сочетании с грамотными техниками для изучения языка и можно выучить язык вообще не выходя из квартиры (как минимум, до уровня B1-B2).

Скажу больше, если человек НЕ может выйти на этот уровень в комфортных условия, то в ситуации стресса (релокации), скорее всего, чуда не случится, ибо будет еще сложнее.

Рекомендации - что учить в первую очередь?

Добавлю немного "экспертности" (для тех, кому актуально).

В первую очередь я советую учить СЛОВА, расширяйте словарный запас как можно быстрее + осваивайте базовую грамматику.

Самый короткий путь — это учить именно то, что используется ЧАЩЕ всего.

Например, есть исследования, которые показали, что из 12 английских времен в 95% случаев используют только 5, значит, их и надо учить первыми.

То же самое с лексикой: есть такое понятие, как высокочастотные слова, это слова, которые чаще всего употребляются в речи.

Например, для чтения художественной литературы нужно 8.000-12.000 слов, а для бытового разговорного — 3.000-5.000. Это значит, что не надо учить какие попало слова, а только те, которые нужны прямо сейчас.

Главное - это НЕ распыляться.

Не нужно бросаться на "любой английский" - по фильмам, по песням, ютубы ... и прыгать с одного на другое.

Это очень опасный путь, создается иллюзия изучения языка, много делается, а по факту продвижение очень слабое.

Куда быстрее вы получите результат, если подойдете к языку СИСТЕМНО.

Главное — это знать 4 момента:

  • 1. Из каких элементов язык состоит
  • 2. Через какие этапы он "загружается в голову"
  • 3. На каком уровне вы находитесь
  • 4. По каким шагам двигаться на следующий уровень

При таком подходе изучение языка будет измеримым процессом с четким пониманием этапов, через которые вы проходите.

Например, посмотрите, что такое CEFR — там весь язык разложен на уровни. С детальным описанием каждого.

Итого - не надеемся на "волшебную англоязычную среду", надеемся, в первую очередь, на себя.

Действуйте, у вас всё получится.
Алексей Грофт
P/S
Мои контакты и все наработки в ТГ - Грофт про Английский.

44
1 комментарий

Насчёт врачей и страховок просто в десятку. Крайне нервная тема, когда плохо знаешь язык.

Ответить