Англицизмы. Разбор на куски. Замещение.

В этой статье я раскрываю формулы создания англицизмов с примерами, а так же примеры замещения русских слов англицизмами.

Англицизмы. Разбор на куски. Замещение.

Почему я решил этим заинтересоваться ? Потому что, слушая различных людей, что среди подростков, что среди пожилых людей, блогеров и даже ученых, часто в речи встречаются слова, которые произносятся, но не понятно, что значат. Я задался задачей расшифровать то о чем говорят все эти люди. В дальнейшем я понял, что используемые слова просто иностранные и имеют перевод, но не переводятся на русский язык теми, кто эти слова использует. В этой статье я раскрою решение того, как чаще всего понять эти слова, которые звучат не органично или непонятно в русском языке.

Формулы создания англицизмов

Англицизмы. Разбор на куски. Замещение.

Примеры слов для Формулы 1:

  • Escape + изм
  • Hate + ить
  • Dance + ить
  • Abuse + ивный
  • Memorial + ный
  • Solid + ный

Примеры слов для Формулы 2:

  • недо + connect
  • пере + respect
  • под + point

Примеры слов для для Формулы 3:

  • За + shame + ить
  • За + like + ать
  • Пере + build + ить

Формула обнаружения англицизмов

Формула обнаружения английского слова по окончанию

Англицизмы. Разбор на куски. Замещение.

Примеры слов для формулы:

  • applicATION = апликАЦИЯ = приложение(запрос на что то)
  • expirATION = экспирАЦИЯ = истечение времени
  • installATION = инсталлЯЦИЯ = установка

Список англицизмов с распределением по тематическим группам

В качестве примеров используемых англицизмов используется этот список. Он составлен для того, что бы отобразить наличие в русском языке слов не синонимов, а прямых переводов слов.

Научная и медицинская терминология

  • Авторитет (authority) — наделенный властью
  • Ревизия (revision) — пересмотр
  • Пубертатный (puberty) — подростковый
  • Инфантильный (infancy) — детский, незрелый
  • Релевантный (relevant) — уместный
  • Абсорбировать (to absorb) — впитывать, поглощать
  • Ликвид (liquid) — платежеспособный, жидкий
  • Интерактивный (interact ive) — взаимодействующий
  • Инвалид (invalid) — недееспособный(ограниченная)
  • Инвалидность (invalid ity) — недееспособность(ограниченная)
  • Билревитализация (bio re vital ization) — биопережизненность
  • Экстракт (extract) — вытяжка
  • Антии эйдж (anti-age) — антивозрастной
  • Санскрин (suns creen) — солнечный экран
  • Rehabilitation (re habilit ation) — перенавыкание
  • Коллаборационизм (collab oration) — сотрудничество
  • Протекция (protection) — защита
  • Протекционизм (protectionism) — защитизм
  • Корреляция (correlation) — взаимосвязь
  • Дюрация (duration) — продолжительность
  • Аппликация (application) — приложение, документ на разрешение чеголибо
  • Эскапизм (escap ism) — избегание
  • Поинт (point) — точка
  • Консьерж (caretaker) — смотритель
  • Ростбиф (roast beef) — жареная говядина

Экономическая и финансовая терминология

  • Пролонгировать (to pro long) — продлевать
  • Стэнд (stand) — стойка
  • Легитимно (legitimate) — законно, правомерно
  • Мораторий (moratorium) — временная отсрочка
  • Редевелопмент (redevelopment) — перестройка
  • Индустрия (industry) — отрасль промышленности
  • Дефолт (default) — значение по умолчанию
  • Экспирация (expir ation) — истечение срока
  • Interest (interest) — выгода, проценты
  • Овердрафт (overdraft) — перерасход, кредит сверх лимита
  • Ремейк (re make) — переделка
  • Инсталляция (installation) — установка
  • Преференция (preference) — предпочтение
  • Директор (director) — направляющий

Молодёжный сленг и интернет-терминология

  • Апиляция (appeal) — документ в вышестоящий суд
  • Челендж (challenge) — испытание
  • Лимитированная (limited edition) — ограниченный набор
  • Шеймить (shame) — позорить
  • Референцы (references) — ссылки, отсылки
  • Хейтер (hater) — ненавистник
  • Скам (scam) — мошенничество
  • Панч (punch) — удар
  • Фрэш (fresh) — свежий
  • Хит поинты (hit points) — очки здоровья
  • Дайвер (diver) — ныряльщик
  • Дайвинг (diving) — подводное плавание
  • Постскрипт (postscript) — посленаписание
  • Обсерватория (observatory) — наблюдательская
  • Мемориал (memorial) — памятник
  • Конъюнктура (conjuncture) — ситуация
  • Performance (performance) — выступление, исполнение
  • Провинция (province) — область за городом
  • Take & go (take and go) — бери и иди
  • Гайд (guide) — руководство
  • Смокер (smoker) — дымильщик, курильщик
  • Фаундер (founder) — основатель
  • Донатить (donate) — жертвовать деньги
  • Дегенерат (degenerate) — ухудшившийся в своем создании
  • Скилы (skills) — навыки
  • Пирс (piers) — причал
  • Митинг (meeting) — собрание, встреча
  • Ток шоу (talk show) — разговорный показ
  • Толерантность (tolerance) — терпимость
  • Xейтить (to hate) — ненавидеть
  • Пруф(proof) - доказательство
  • Кринж(Cringe) - смущение, неловкость

Политика и юриспруденция

  • Абьюз (abuse) — относиться жестоко к кому то
  • Коннектить (connect) — соединять
  • Имплементарный (implementary) — реализуемый
  • Кэмпинг (camping) — лагерный
  • Коуч (coach) — тренер, наставник
  • Топовый (top) — лучший, верхний
  • Солидно (solid) — основательно, надёжно
  • Кукинг (cooking) — кулинария, приготовление пищи
  • Акселирировать (accelerate) — ускорять
  • Респектабельный (respectable) — уважаемый
  • Стрит ретейл (street retail) — уличная торговля
  • Харасить (harass) — домогаться
  • Браш (brush) — кисточка
  • Аттракцион (attraction) — развлечение, объект привлечения внимания
  • Конвенциональная (conventional) — общепринятая
  • Дублирование (duplication) — двоение
  • Аутентичный (authentic) — самобытный
  • Толерантный (tolerant) — терпимый

Вывод

В русском языке используется большое количество англицизмов, которые имеют прямой перевод этих слов. Использование подобных словарных конструкций может создавать недопониманию речи и обязывает слушателя владеть иностранным языком либо инструментами переводчика для понимания собеседника.

1
3 комментария