Англицизмы. Разбор на куски. Замещение.
В этой статье я раскрываю формулы создания англицизмов с примерами, а так же примеры замещения русских слов англицизмами.
Почему я решил этим заинтересоваться ? Потому что, слушая различных людей, что среди подростков, что среди пожилых людей, блогеров и даже ученых, часто в речи встречаются слова, которые произносятся, но не понятно, что значат. Я задался задачей расшифровать то о чем говорят все эти люди. В дальнейшем я понял, что используемые слова просто иностранные и имеют перевод, но не переводятся на русский язык теми, кто эти слова использует. В этой статье я раскрою решение того, как чаще всего понять эти слова, которые звучат не органично или непонятно в русском языке.
Формулы создания англицизмов
Примеры слов для Формулы 1:
- Escape + изм
- Hate + ить
- Dance + ить
- Abuse + ивный
- Memorial + ный
- Solid + ный
Примеры слов для Формулы 2:
- недо + connect
- пере + respect
- под + point
Примеры слов для для Формулы 3:
- За + shame + ить
- За + like + ать
- Пере + build + ить
Формула обнаружения англицизмов
Формула обнаружения английского слова по окончанию
Примеры слов для формулы:
- applicATION = апликАЦИЯ = приложение(запрос на что то)
- expirATION = экспирАЦИЯ = истечение времени
- installATION = инсталлЯЦИЯ = установка
Список англицизмов с распределением по тематическим группам
В качестве примеров используемых англицизмов используется этот список. Он составлен для того, что бы отобразить наличие в русском языке слов не синонимов, а прямых переводов слов.
Научная и медицинская терминология
- Авторитет (authority) — наделенный властью
- Ревизия (revision) — пересмотр
- Пубертатный (puberty) — подростковый
- Инфантильный (infancy) — детский, незрелый
- Релевантный (relevant) — уместный
- Абсорбировать (to absorb) — впитывать, поглощать
- Ликвид (liquid) — платежеспособный, жидкий
- Интерактивный (interact ive) — взаимодействующий
- Инвалид (invalid) — недееспособный(ограниченная)
- Инвалидность (invalid ity) — недееспособность(ограниченная)
- Билревитализация (bio re vital ization) — биопережизненность
- Экстракт (extract) — вытяжка
- Антии эйдж (anti-age) — антивозрастной
- Санскрин (suns creen) — солнечный экран
- Rehabilitation (re habilit ation) — перенавыкание
- Коллаборационизм (collab oration) — сотрудничество
- Протекция (protection) — защита
- Протекционизм (protectionism) — защитизм
- Корреляция (correlation) — взаимосвязь
- Дюрация (duration) — продолжительность
- Аппликация (application) — приложение, документ на разрешение чеголибо
- Эскапизм (escap ism) — избегание
- Поинт (point) — точка
- Консьерж (caretaker) — смотритель
- Ростбиф (roast beef) — жареная говядина
Экономическая и финансовая терминология
- Пролонгировать (to pro long) — продлевать
- Стэнд (stand) — стойка
- Легитимно (legitimate) — законно, правомерно
- Мораторий (moratorium) — временная отсрочка
- Редевелопмент (redevelopment) — перестройка
- Индустрия (industry) — отрасль промышленности
- Дефолт (default) — значение по умолчанию
- Экспирация (expir ation) — истечение срока
- Interest (interest) — выгода, проценты
- Овердрафт (overdraft) — перерасход, кредит сверх лимита
- Ремейк (re make) — переделка
- Инсталляция (installation) — установка
- Преференция (preference) — предпочтение
- Директор (director) — направляющий
Молодёжный сленг и интернет-терминология
- Апиляция (appeal) — документ в вышестоящий суд
- Челендж (challenge) — испытание
- Лимитированная (limited edition) — ограниченный набор
- Шеймить (shame) — позорить
- Референцы (references) — ссылки, отсылки
- Хейтер (hater) — ненавистник
- Скам (scam) — мошенничество
- Панч (punch) — удар
- Фрэш (fresh) — свежий
- Хит поинты (hit points) — очки здоровья
- Дайвер (diver) — ныряльщик
- Дайвинг (diving) — подводное плавание
- Постскрипт (postscript) — посленаписание
- Обсерватория (observatory) — наблюдательская
- Мемориал (memorial) — памятник
- Конъюнктура (conjuncture) — ситуация
- Performance (performance) — выступление, исполнение
- Провинция (province) — область за городом
- Take & go (take and go) — бери и иди
- Гайд (guide) — руководство
- Смокер (smoker) — дымильщик, курильщик
- Фаундер (founder) — основатель
- Донатить (donate) — жертвовать деньги
- Дегенерат (degenerate) — ухудшившийся в своем создании
- Скилы (skills) — навыки
- Пирс (piers) — причал
- Митинг (meeting) — собрание, встреча
- Ток шоу (talk show) — разговорный показ
- Толерантность (tolerance) — терпимость
- Xейтить (to hate) — ненавидеть
- Пруф(proof) - доказательство
- Кринж(Cringe) - смущение, неловкость
Политика и юриспруденция
- Абьюз (abuse) — относиться жестоко к кому то
- Коннектить (connect) — соединять
- Имплементарный (implementary) — реализуемый
- Кэмпинг (camping) — лагерный
- Коуч (coach) — тренер, наставник
- Топовый (top) — лучший, верхний
- Солидно (solid) — основательно, надёжно
- Кукинг (cooking) — кулинария, приготовление пищи
- Акселирировать (accelerate) — ускорять
- Респектабельный (respectable) — уважаемый
- Стрит ретейл (street retail) — уличная торговля
- Харасить (harass) — домогаться
- Браш (brush) — кисточка
- Аттракцион (attraction) — развлечение, объект привлечения внимания
- Конвенциональная (conventional) — общепринятая
- Дублирование (duplication) — двоение
- Аутентичный (authentic) — самобытный
- Толерантный (tolerant) — терпимый
Вывод
В русском языке используется большое количество англицизмов, которые имеют прямой перевод этих слов. Использование подобных словарных конструкций может создавать недопониманию речи и обязывает слушателя владеть иностранным языком либо инструментами переводчика для понимания собеседника.