Несмотря на достаточно высокий уровень языка, у Ива слышится французский акцент. Иногда он по привычке ставит ударение на последний слог. Особенно если эти слова заимствованы в английский из французского: capaciTY, opportuniTY, fantasTIC.
Ещё одна особенность французского акцента, которая время от времени проскакивает — это особое произношение звука «r». Американцы произносят его довольно четко, но оно не такое звонкое и вибрирующее, как русское. Британцы практически везде этот звук игнорируют, он произносится только в позиции перед гласной.
Во французском — это совершенно другой звук, более гортанный. Особую сложность у Ива вызывают слова с буквосочетанием «ar», как participate, market. Здесь он звучит очень по-французски, а вот в словах prefer или product оно ближе к английскому варианту.
Ещё Ив не произносит букву H, если она стоит в начале слова. Так слова huge, headline, hope превращаются в «uge, eadline, ope». Это очень свойственно французам, так как в их родном языке H не произносится в начале слова.
VC, вам не стыдно брать деньги за ТАКУЮ рекламу ??
Это лучше любого бесплатного контента.
Вышак.
Скайенг мог бы просто пост в блоге сделать и не платить ;)
"использует интересные идиомы, например, to think outside the box"
Да, очень необычная и оригинальная фраза, спасибо.
Вы special sauce походу упустили..
Да у нас до сих пор засилье лоу лайфа, ты думаешь казуалы знают такие экспрешоны, камон
oh darling
Именно. На английском чаще используется secret sauce, т.к. у special sauce часто пошлые значения.