22. Галера — это сложный, запутанный код, который сложно понимать и поддерживать. Пример употребления: "Этот проект — настоящая галера, полная нечитаемого и запутанного кода." Также используется в значении большой команды, которая работает над каким-то крупным проектом в компании. Это выражение может относиться как к команде разработчиков, так и к команде проектного менеджмента, тестирования, дизайна и т.д. Пример употребления: "На проекте у нас работает большая галера, включая 15 разработчиков, 3 дизайнера и 2 тестировщика".
Идея интересная. Но, похоже, что этот список плохо ревьюили.
Галера - тип компании, деятельность которой заключается в предоставлении рабочей силы другим компаниям, зачастую с моделью перепродажи с наймом "под проект". См. Аутстафф.
Груминг не обязательно применяется к коду. В контексте процессов это также может быть применено к набору задач (как правило, это и подразумевается; см. бэклог)
Деплой - русский аналог выкладка, развёртка. В словаре и так есть Накатить и Раскатить
Дёргать ручку - вызвать общедоступный метод приложения.
Замокать для демо - не закрыть функциональность, а имитировать. Более того, термин мокать и так есть в словаре.
Парсинг это не анализ, а разбор данных. Тем более это дублируется термином Парсить, который более корректен.
Прод - более распространённый руский аналог это "Боевая среда"
да там весь словарь ужасен
Судя по сайту, авторы статьи — как раз галера, поэтому известный в общем-то всем термин они решили «по-своему» перевести, чтобы когда соискателям говорили знакомые, что у них «галера», они думали, что это просто сложный код.
С «по-русски это будет анализировать» проорал отдельно :)
откуда пошло это "ручку"? всегда везде говорили или API или endpoint method
А случайно нет ещё какого-нибудь русско-прогерского словаря?
Не откоммичу, а закоммичу тогда уж.
Расшарить Когда деревья были зеленее, все говорили шара и расшарить. А потом выросло поколение хипсторов и начали говорить ШЭРИТЬ. 🤮
Привет! Кому как нравится, наши коллеги используют оба варианта)