Что нужно знать о DeepL — главном конкуренте ведущих онлайн-переводчиков

Он замечает нюансы человеческой речи, идиомы, сленг и жаргон.

Что нужно знать о DeepL — главном конкуренте ведущих онлайн-переводчиков

DeepL — онлайн-переводчик, чей алгоритм использует собственную языковую модель. Поэтому разработчики скромно называют DeepL самым точным переводчиком на рынке. Так ли это на самом деле и какие есть функции у конкурента Google Translate?

Преимущества

Точность перевода. Команда DeepL проводила независимые тесты в 2020 году. Через DeepL, Google Translate, Amazon Translate и Microsoft Translator прогнали 119 абзацев из разных статей. Профессиональные переводчики отсматривали эти тексты и выбирали лучшие. По результатам тестов DeepL оставил конкурентов далеко позади.

Верить ли этим данным — вопрос открытый. Графики не отображают случаев, когда переводы оценили одинаково высоко. К тому же в тестах участвовали только европейские языки. О точности переводов с японского или индонезийского по этим исследованиям судить нельзя.

Тем не менее оценить способности переводчика можно и самостоятельно. Вот пример с американским сленгом. Google Translate пока явно отстаёт.

Перевод Google Translate
Перевод Google Translate
Перевод DeepL
Перевод DeepL

Ниже варианты перевода с японского — это фрагмент обзора на фильм «Дэдпул и Росомаха». В обоих случаях общую суть текста можно понять. Но у DeepL читать предложение куда приятнее, и звучит оно намного естественнее.

Перевод Google Translate
Перевод Google Translate
Перевод DeepL
Перевод DeepL

Получается, DeepL сильнее не только в сленге. Он точнее локализует текст, заменяет некоторые конструкции, исправляет речевые ошибки. Конкуренты-гиганты пока похвастаться таким не могут.

Возможность адаптировать текст. Персональный словарь выручит, если нужно упростить профессиональные термины в статье. Или если принципиально важно, чтобы слово с несколькими значениями переводилось одним конкретным образом. DeepL сразу предлагает несколько вариантов перевода, вне зависимости от личного словаря. Это сильно экономит время и упрощает редактирование.

Безопасность. DeepL Pro сохраняет тексты только в оперативной памяти и не использует переводы подписчиков для обучения своих моделей. Правда, особый уровень безопасности получат только владельцы платной подписки.

Доступность. Приложение DeepL можно скачать на Windows, Mac, iOS и Android. Или загрузите расширение для браузера и переводите веб-страницы через него.

Как пользоваться

Интерфейс DeepL довольно простой. Прямо на странице с окном для текста можно добавить слова в глоссарий или загрузить файлы. Чтобы посмотреть на альтернативные варианты перевода, достаточно просто навести курсор на текст.

Интерфейс DeepL
Интерфейс DeepL

Все пользователи могут протестировать функцию DeepL Write. По сути, она не имеет никакого отношения к переводам. Но через неё легко переписывать тексты в нужном стиле, просить алгоритм исправлять ошибки.

Например, можно поэкспериментировать и посмотреть, каким бы выглядел сценарий «Игры престолов», если бы персонажи общались на корпоративном языке. Функция пока поддерживает только английский, французский, немецкий и испанский. DeepL Write умеет переписывать тексты так, чтобы они звучали дружелюбно, уверенно, дипломатично или восторженно.

DeepL Write
DeepL Write

Для владельцев подписки Pro есть ещё одна удобная функция — сами переводы тоже можно адаптировать в соответствии с нужным тоном. Пока работает только с официально-деловым и неформальным.

У DeepL есть опция API, которая помогает решать вопросы бизнеса. С её помощью проще переводить сайты, приложения или внутреннюю коммуникацию сотрудников. Для подключения функции к сайту можно воспользоваться специальным плагином. Необходимо выбрать нужный язык и ввести учётные данные API DeepL. Из-за санкционных ограничений эта опция пока не доступна в России.

Сколько стоит

DeepL предлагает разные пакеты: есть подписка на продвинутый переводчик, DeepL Write или DeepL API. Цены варьируются от €8 до €54, на данный момент это примерно от 800 до 5000 рублей.

Бесплатно каждый месяц можно переводить до 500 000 символов и три файла не тяжелее 5 Мб. А личный словарь вместит до 10 терминов.

Платные пакеты снимают ограничения с количества символов на перевод, разрешают загружать более тяжёлые файлы и добавлять до 2000 словарей. Ещё позволяют интегрировать DeepL в CAT-программы, которыми пользуются профессиональные переводчики. И, конечно, гарантируют максимальную защиту данных.

Для владельцев бизнесов из Европы, США, Канады и Японии доступны персональные предложения: цена и услуги обсуждаются индивидуально в зависимости от запросов покупателя.

Но оплатить подписку Pro даже для частных лиц из России непросто. Проще воспользоваться зарубежными картами или сервисами-посредниками. С задачей справятся Remoney, i2pay и ProstoPay.

Недостатки

Чувствительность к опечаткам. Несмотря на умение DeepL считывать контекст, он совершенно бессилен перед опечатками и ошибками. В этом плане конкуренты ушли вперёд.

Перевод DeepL
Перевод DeepL
Перевод Google Translate
Перевод Google Translate

Недостаток доступных языков. К июлю 2024 DeepL поддерживает 30 языков. Для сравнения, в Google Translate есть 243 языка, в «Яндекс Переводчике» — 98.

Ограничения браузерной версии. Если нужно перевести текст на картинке в браузере, сначала придётся конвертировать изображение в PDF. С JPEG DeepL работает только в приложении. То же касается истории переводов — возвращаться к старым запросам в браузерной версии не получится.Это не существенный минус. Но такой расклад может не подойти людям, которые не любят скачивать много приложений.

Недоступна офлайн-версия. Для работы DeepL всегда нужен интернет. Поэтому приложение будет бесполезным, если поблизости нет вайфая.

Лимит переводов. Расширение DeepL переводит не всю страницу целиком, а только отдельные фрагменты. За раз можно обработать не более 2000 символов. Это ограничение легко обойти, если открыть страницу в соседней вкладке. И всё-таки конкуренты в этих вопросах куда щедрее: расширение Google Translate обрабатывает страницы целиком, а браузерный переводчик позволяет вводить до 5000 символов за раз.

Альтернативы

1. HIX.AI — работает на основе алгоритма GPT-3.5. Он не хуже DeepL считывает контекст и адаптирует переводы. Доступно 84 языка. Из неприятного — поп-ап с предложением оформить платную подписку выскакивает, кажется, каждые 10 секунд.

2. Reverso — сервис подойдёт для изучения языка или перевода отдельных фраз. Здесь найдёте примеры использования слов в литературе и посмотрите, как по-разному применять идиомы. Доступно только 26 языков.

3. Google Translate — нельзя назвать чувствительным к контексту и жаргону, но по количеству доступных редких языков ему пока нет равных. К тому же алгоритм регулярно обновляют. Так что наблюдать за конкуренцией DeepL и Google Translate всё интереснее.

4. ChatGPT — нейросеть пока слабовато переводит тексты на русский без хорошего промта. Но с русского переводит отлично без дополнительных объяснений. Особенно полезно будет для тех, кто любит редактировать и доводить текст до блеска.

5. MachineTranslation.com — сервис тоже использует искусcтвенный интеллект для перевода и индивидуально анализирует каждый запрос. Отдельно выделяет те части текста, которые требуют более детального редактирования. Поддерживает 240 языков. Из минусов — алгоритм довольно долго думает.

Качество переводов DeepL сильно опережает конкурентов. Сервис точно заслуживает внимания. Особенно подойдёт тем, кто работает с относительно популярными языками и небольшими объёмами текста. Хинди или урду — это не по адресу. В таких случаях лучше воспользоваться переводчиками из списка альтернатив. Но это пока! DeepL регулярно обновляют, в июле 2024-го команда уже добавила в список доступных языков китайский.

Расскажите про свой опыт работы с онлайн-переводчиками: какой сервис посоветуете копирайтеру, студенту или фанату машинного обучения?

33
Начать дискуссию