Xerox начнёт поставлять свои устройства вместе с ПО ABBYY для перевода Статьи редакции

Российская компания ABBYY Language Solutions (LS) будет поставлять свои продукты для перевода вместе с устройствами Xerox под брендом американской компании. Об этом «Ведомостям» рассказал гендиректор ABBYY LS Иван Смольников.

Совместный проект получил название Xerox Easy Translator Service и представляет собой облачную платформу, которая может принимать страницы для перевода тремя способами: через устройства Xerox, на специальном сайте и через смартфон. Сейчас сервис умеет переводить с 38 языков.

ABBYY LS инвестировала в проект $1,5 млн без учета вложений в другие используемые в нем разработки. Смольников рассчитывает, что в 2016 году выручка сервиса составит от $3 до $5 млн.

Сервис предназначен для корпоративных клиентов и является платным. Стоимость перевода, по словам Смольникова, составляет примерно от $0,1 до $0,5 за страницу. Также клиенты смогут отправить текст профессиональному переводчику, но эта услуга обойдётся дороже — до $0,35 за слово. Xerox будет получать процент от каждой страницы, переведённой с помощью технологии ABBYY LS.

Смольников уверен, что сервис поможет бизнесу сэкономить, поскольку сейчас компании заказывают перевод у специалиста, в то время как в большинстве случаев для понимания текста достаточно машинного перевода.

{ "author_name": "Альберт Хабибрахимов", "author_type": "self", "tags": ["\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u044b","\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u044c","\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438","xerox","abbyy_ls"], "comments": 0, "likes": 6, "favorites": 1, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 14152, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Fri, 11 Mar 2016 11:09:11 +0300", "is_special": false }
0
0 комментариев
Популярные
По порядку

Комментарий удален

Комментарий удален

Комментарий удален

Читать все 0 комментариев
Почему стоит следить за качеством сквозной аналитики

Девелопер «Самолет» — об опыте внедрения аналитических метрик.

Теория поколений: есть ли ей место в дизайне?

На vc.ru десятки статей о том, как брендам коммуницировать с поколениями X, Y и Z. Логомашина разбирается, стоит ли делить людей на бумеров и зумеров в дизайне.

Как быть своим в разных странах и вести бизнес вне границ

Все началось еще в детстве. До 7 лет я пожил в 4 разных республиках СССР. Потом, как и все, многократно ездил в туристические поездки, но действительно переломным для меня стал 2018 год, в котором я 82 раза садился на борт самолета и превратился из туриста в бизнес-мигранта. Эти события вдохновили меня на поступки, о которых я расскажу вам.

5 заповедей для бизнеса, которым я не следую

Есть «истины» очевидные всем — «Пушкин, это лучший русский поэт». Хорошо если человек предлагает относительно безобидную альтернативу, «Больше люблю Лермонтова», а если «Ну не знаю, Немиров лучше» или «Мне вообще Пушкин не нравится». За такое и побить могут.

Онлайн-кинотеатр IVI начал съёмки самого правдивого сериала про современный российский наркобизнес
«В магазин должны идти не за пивом, а к тебе»: предприниматель открывает пивные магазины для других Статьи редакции

Давид Аракелян начал с торговли в ларьках в 90-е, работал в игорном бизнесе, строил маршруты для вывоза мусора и торговал пивом. Сейчас он открывает для других несколько пивных магазинов в месяц и берёт за каждый 150 тысяч рублей.

Ассортимент одного из магазинов
Как с помощью карты Censydiam создать позиционирование бренда

Бренд-стратег Nimax Оля Якушенко рассказывает о том, как использовать фреймворк при построения брендинговых и маркетинговых стратегий компании.

Карта Censydiam
Вопросы налогообложения при инвестировании. Что важно учитывать?

Инвестиции в ценные бумаги и иные финансовые инструменты в последние несколько лет пользуются популярностью не только у профессиональных игроков рынка, но и у частных инвесторов, для которых данный вид деятельности представляет собой некое хобби.

Бизнес-филантропия и благотворительность. Почему это не затраты, а вложения? Рассказываем на примере CloudPayments

Социальная ответственность составляет важную часть ДНК компании CloudPayments. Делимся инсайтами, почему мы поддерживаем НКО, создаем благотворительные проекты и как транслируем принципы филантропии внутри команды.

С книжной полки на рынок мобильных приложений. История Laoshi.io

Продолжение истории компании Лаоши. С 2011 года мы занимаемся преподаванием китайского языка. За это время делали сеть школ китайского языка и онлайн-школу, создавали платформу для изучения китайского онлайн, издавали учебник и прописи. Сейчас разрабатываем мобильное приложение для англоязычного рынка.

Приложение для изучение китайских слов и иероглифов Laoshi.io
Участвуйте в IPO Softline Group!

С 18 октября открыта книга заявок на участие в IPO глобальной IT-корпорации Softline Group.

null