«Англичанину тяжело в России, но и русскому в Англии — тоже»

Впечатления о жизни в России сооснователя языковой школы Futuresay Уильяма Блэнда.

В закладки
Уильям Блэнд. Автор фото: Николай Евдикомов

Когда в 1997 году Уильям Блэнд перешел в старшую школу, ему предстояло выбрать учебные предметы для углубленного изучения, а также второй иностранный язык. Большинство одноклассников выбирали французский, немецкий или испанский, а он никак не мог определиться.

Однажды на занятие пришел пожилой преподаватель русского языка, который хотел набрать учеников в свой класс. Он рассказывал о «молодой демократии» в России, изменениях в стране, которые должны произойти после распада СССР, и что в Великобритании будут востребованы специалисты со знанием русского. «Никто не заинтересовался, и учитель расстроился. Он боялся, что русский больше никто не будет учить — а он преподавал его почти всю жизнь. Мне стало его жалко, и я решил попробовать», — вспоминает Блэнд.

Учиться было непросто: труднее всего англичанину давались падежи, спряжение и произношение. Однако спустя год после начала, во время туристической поездки в Москву, он достиг первого серьезного рубежа — стал понимать речь местных жителей. Успех подтолкнул его учить язык дальше, и он не забросил его, даже когда поступил в Кембриджский университет.

Это хорошо, что русский такой сложный. Если бы стал простым — мы сами стали бы простыми. ​

Первое, что я заметил — не все фразы можно перевести с английского на русский, и наоборот. У каждого языка есть свои уникальные грамматические конструкции — при переводе их смысл сохраняется, но смысловые оттенки теряются.

Например, фраза «The bed had been slept in». По-русски: «Кровать, в которой спали». Но это не точный перевод — точно перевести не получится, потому что в русском языке у глагола «спать» нет формы пассивного залога.

— Уильям Блэнд

Получив диплом в 2005 году, он снова вернулся в Россию. На этот раз Блэнд решил найти здесь работу. Его пригласили учителем в «одну подмосковную частную школу» для детей олигархов, где требовался англоговорящий сотрудник.

Я видел, что это обычные люди с обычными жизнями, и моя обязанность — преподавать. Вне зависимости от того, кто их родители. Не могу сказать, чем отличалось их поведение от учеников других школ — я не преподавал в других школах. Наверное, отличалось отношение к ним преподавателей.

В молодой частной школе у тебя не родители, а клиенты. А в государственной школе такого отношения нет, и это правильно — такого отношения быть не должно. Школа должна быть выше родителей. Образование — нечто большее, чем просто подготовка к экзаменам.

Уильям Блэнд
сооснователь языковой школы Futuresay

​По словам англичанина, преподаватели старались и в первую очередь хотели воспитать хороших людей, а не только получить зарплату. Работая в школе, он увидел разницу между двумя системами образования — российской и англо-саксонской.

Например, в Англии школа отвечает в том числе и за досуг учеников — устраивает регулярные экскурсии в театры, или музеи. Кроме того, школьники могут посещать различные спортивные секции и дополнительные кружки. По словам Блэнда, в России, как и во Франции, задача школы — в первую очередь давать знания, а как ребенок проводит свободное время — решают родители.

Также он заметил, что в России дети идут в школу позже — с семи лет, а не с пяти. И дети не могут выбирать учебные предметы — в отличие от английских школьников, которым с 16 лет дают полную свободу выбора.

«Я заметил, что российские школьники очень часто недовольны какими-то предметами. В Англии это происходит реже — если ты говоришь, что тебе не нравится, например, математика — то проблема в твоем выборе. Мне кажется, в России дети недооценивают пользу образования, потому что их учат всем предметам сразу», — рассуждает Блэнд.

По словам бывшего учителя английского языка, цель хорошего образования — сделать ребенка счастливым. Работая в частной школе, он неоднократно наблюдал, как родители давили на детей и заставляли отказываться от того, что им нравится, в пользу «более полезных» предметов: «Например, если отец ребенка банкир, то он будет настаивать, чтобы тот учил экономику, даже если тому больше по душе рисование. Для некоторых счастье — в деньгах. А для кого-то в том, чтобы найти любимое дело, пусть даже оно совсем не прибыльно».

Проработав в школе два года, он устроился на работу в российское представительство Dow Jones, став бизнес-журналистом. Тогда экономика России росла, и, как и предсказал преподаватель Блэнда, западным организациям потребовались сотрудники со знанием русского языка.

Он готовил обзоры российского фондового рынка, общался с местными инвесторами, писал аналитические материалы. Блэнд обратил внимание на различия в менталитете русских и англичан. Одно из них — разное отношение к правилам и законам.

«Например, и там, и там люди понимают, что иногда закон несовершенен, но в Великобритании люди уважают закон и подчиняются ему, а в России — нарушают. На мой взгляд, это зависит от степени общественного порицания. Хотя когда я был студентом, в Великобритании все скачивали музыку, хоть это и было незаконно. Потом люди стали задумываться о том, что это недопустимо», — рассказывает Блэнд.

Также в качестве примера он привел историю своего отца, который работал в благотворительной организации. Когда изменился закон, его обязали проходить тесты, посвященные работе с личными данными и предотвращению проявлений расизма: «Тесты были скучные, но он добросовестно проходил их, тратил свое время. Он понимал, что безопасность личных данных и проблема расизма — важные вещи, и если по закону положено пройти такой тест, значит, его нужно пройти. Но я не думаю, что в России большинство сотрудников стало бы относиться к таким тестам всерьез».

Когда живешь в России долгое время, тебе приходится сделать выбор: либо ты понимаешь, что дома лучше, либо принимаешь решение не сравнивать. Англичанину тяжело жить в России, но и русскому в Англии — тоже. Как и в любой другой стране.

В 2012 году Блэнд решил сменить сферу деятельности и открыть свою компанию. Он увидел спрос — многие россияне хотели учить английский вместе с носителем языка, но не хотели переплачивать за занятия в языковых школах.

Тогда он вместе с партнером открыл сервис Futuresay, который связывал частных преподавателей-иностранцев и желающих изучать английский язык. Пользователи изучали предложения и могли сортировать их по стоимости услуг, локации и другим параметрам.

Спустя три года сервис вышел в офлайн — когда к Блэнду обратился производитель 3D-сканеров Artec. Представители компании предложили организовать корпоративное обучение английскому языку. Блэнд согласился, в первую группу записались 10 человек.

Сейчас в его компании работает 8 учителей, которые еженедельно занимаются с корпоративными и индивидуальными клиентами в офисе или дома. Среди организаций, чьи сотрудники изучают английский язык — музей современного искусства «Гараж», а ранее — рекламное агентство Slava.

Одно из направлений обучения — корпоративная переписка. По словам Блэнда, грамматика английского языка помогает на письме передавать тонкие смысловые оттенки в предложения — когда человек рассержен, разочарован, весел, и так далее: «В русском языке эти оттенки передаются с помощью интонации и эмоций, а на письме — с помощью смайликов и эмодзи».

В английском языке больше модальных глаголов. Can, could, would, should, may, might и так далее. У каждого из них есть свои оттенки значения. ​

Например, у нас есть фраза: Would you mind giving me some ketchup? и Could you give me some ketchup? На русский язык они переводятся как: «Вы не могли бы передать мне кетчуп?»

Но смысловое значение различается — в первом случае нас интересует, не возражает ли человек передать кетчуп, а во втором — может он это сделать или нет. При желании эти оттенки можно передать и в русском языке, но на практике здесь все используют фразу: «Передайте кетчуп, пожалуйста».

А при переводе на английский не учитывают модальность и получается: «Give me a ketchup, please», что все равно звучит грубо. Поэтому в письменной коммуникации важно учитывать различия двух языков, чтобы не обидеть собеседника.

Уильям Блэнд

По мнению предпринимателя, бизнес в сфере образования не может строиться только на желании заработать деньги. Гораздо важнее — «болеть» за успех учеников и мотивировать их двигаться дальше: «Здесь напрашивается аналогия со спортом. Делать упражнения можно и дома, но мотивация быстро падает. Можно пойти в спортзал, но лучше результаты получаются тогда, когда занимаешься с тренером».

С появлением интернета и распространением видео у преподавателей появилась возможность создавать интерактивные, «вовлекающие» занятия, чтобы ученики активнее включались в диалог, сталкивались с трудностями и были мотивированы их преодолевать.

Традиционные занятия в формате «преподаватель читает учебник» менее эффективны, уверен Блэнд: «В этом случае учителя превращаются в машину. Это неэффективно — прочитать книгу смогут и сами ученики. На мой взгляд, если ты дашь учителю больше свободы, то результат будет лучше».

{ "author_name": "Никита Евдокимов", "author_type": "editor", "tags": [], "comments": 28, "likes": 33, "favorites": 1, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 25066, "is_wide": false }
00
дни
00
часы
00
мин
00
сек
(function(){ var banner = document.querySelector('.teaserSberbank'); var isAdsDisabled = document.querySelector('noad'); if (!isAdsDisabled){ var countdownTimer = null; var timerItem = document.querySelectorAll('[data-sber-timer]'); var seconds = parseInt('15395' + '50799') - now(); function now(){ return Math.round(new Date().getTime()/1000.0); } function timer() { var days = Math.floor(seconds / 24 / 60 / 60); var hoursLeft = Math.floor((seconds) - (days * 86400)); var hours = Math.floor(hoursLeft / 3600); var minutesLeft = Math.floor((hoursLeft) - (hours * 3600)); var minutes = Math.floor(minutesLeft / 60); var remainingSeconds = seconds % 60; if (days < 10) days = '0' + days; if (hours < 10) hours = '0' + hours; if (minutes < 10) minutes = '0' + minutes; if (remainingSeconds < 10) remainingSeconds = '0' + remainingSeconds; if (seconds <= 0) { clearInterval(countdownTimer); } else { timerItem[0].textContent = days; timerItem[1].textContent = hours; timerItem[2].textContent = minutes; timerItem[3].textContent = remainingSeconds; seconds -= 1; } } timer(); countdownTimer = setInterval(timer, 1000); } else { banner.style.display = 'none'; } })();
{ "id": 25066, "author_id": 61917, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/25066\/get","add":"\/comments\/25066\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/25066"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 199791 }

28 комментариев 28 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
16

Для англичан законы - общественная договорённость, для нас - либо шиза мизулинского разлива, либо инструмент подавления. Уважения это вызвать не может.

Ответить
1

Любой закон это инструмент подавления, так как разрабатывается, принимается и управляется не обществом, а гос. институтами.

Ответить
1

Вот здесь и видна разница — в одном месте законы принимаются при участии общества или с посыла общества, а в другом генерируются только госструктурами.

Ответить
2

Во всех странах мира законы генерируются специально обученными людьми - юристами. "Общество" ВЕЗДЕ участвует в законотворчестве лишь косвенно - избираю своих представителей в органы законодательной власти. Времена вече и народных собраний у ратуши давно прошли.

Ответить
1

Кто-то говорит обратное?

Ответить
1

Прям все-все?)

Ответить
1

Ну например закон о бродяжничестве в UK времён огораживания, когда "овцы людей ели"... явный пример общественного консенсуса.

Ответить
0

выше был пример с музыкой, но почему никто банально не сравнил зп в Англии и в России? никакого пиратства не было если бы для человека ничего бы не стоило купить музыку/игру/фильм.

а насчет тестов.
В России не редкость наличие бездарных манагеров которые единственное что делают это ИБД. В компаниях, где все четко понимаю свою роль в бизнес процессы приказы исполняются четко и в срок.

так уж больно много не взято во внимание. Закон может быть сколь угодно хорош, но он сущесвует не в вакууме , а в разнобразной среде

Ответить
0

Раньше все покупали диски с софтом и музыкой, что изменилось?)

Ответить
6

The bed had been slept in

кровать была спаная.

Ответить
3

заспанная кровать(в ней уже спали)

Ответить
2

Обоспанная.

Ответить
0

кровать была теплой ото сна, как вариант, ххех.

Ответить
7

Would you mind giving me some ketchup?
"Могу ли я попросить вас передать кетчуп?".
"Вам не сложно будет передать мне кетчуп?".
Вариантов много, русский он как-то не очень изучил.

Ответить
0

"Вы не возражаете передать мне кетчуп", в конце концов. Тоже этот пример показался весьма странным.

Ответить
2

современная молодежь наверное перевела бы как "кровать была юзаная" ))

Ответить
0

а как ребенок проводит свободное время — решают родители.

Поэтому дети сидя с планшетами 24/7 )))

Ответить
0

Пенсионеры на лавочке тоже ахреневают, что мы сейчас на vc сидим, а не на лавочке. Жизнь мимо проходит у нас.

Только почему-то отсталыми считаем мы их, а не они нас.

Ответить
1

Ну если вы считаете что для ребенка нормальная жизнь это круглосуточный ютуб или игры тогда вы правы.

Ответить
0

Да. Это и есть нормальная жизнь. Сначала мультики, потом передачи типа галилео, потом прогулка вечером обсуждение просмотренного. Сначала игры, потом игровая механика, потом программирование.

Ребенок обязан научиться жить с планшетом в руках.

Ответить
1

То есть мы всех детей готовим в программисты? :)
У меня другое представление о нормальной жизни, которая не сосредоточена на диагонали в 10 дюймов.
Я не говорю, что не надо смотреть мультики или познавательные передачи, но основная жизнь должна быть ИРЛ все таки.

Ответить
0

Вы можете в дворники готовить. Только вот даже в автосервисе все рабочие с планшетами ходят, без них на работе никак.

Планшеты это и есть ИРЛ.

Ответить
1

1.Расскажите пожалуйста как это слесарю в автосервисе без планшета НУ ПРЯМ НИКАК. С удовольствием послушаю.

2. Вы там меня внимательно читали выше? Я не говорю, что девайсы не нужны. Я говорю, что они не должны ЗАМЕЩАТЬ собой все остальное.
На планшете в футбол тоже можно поиграть, только это не то же самое, что погонять мяч во дворе.

Ответить
0

Кеша бредит, не обращайте внимания.

Ответить
1

Это второй человек который мне подобные вещи говорит. Первый на dtf был

Ответить
0

Значит что-то с Кешей не так)

Ответить
0

Кому на геоиде жить хорошо?)

Ответить
0

Помню, раздражало, когда преподаватели читали. Согласен, каждый ученик может и сам прочесть. В нашей эре всеобщего интернета хороший преподаватель может устраивать шикарные задания по изучению иностранных языков.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "bscsh", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223676-0", "render_to": "inpage_VI-223676-0-1104503429", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=bugf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudx", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byzqf", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 19, "label": "Тизер на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cbltd", "p2": "gazs" } } } ]
Компания отказалась от email
в пользу общения при помощи мемов
Подписаться на push-уведомления