Границ не существует – рассказываем, как продавать книги в других странах
Когда автор завоевал популярность среди российских читателей, ему хочется прыгнуть выше головы и завоевать новый рынок — мировой. Это вполне естественное стремление, тем более что мир становится глобальным, и литература не остаётся в стороне. Порой история, которая написана автором в одной стране, может найти отклик совершенно в другой культуре, на другом конце земного шара. Нужно только грамотно адаптировать книгу и найти нужные каналы, чтобы зайти на международную арену.
Важно понимать, что продажа книги заграницей, это не только новая читательская аудитория, но и увеличение дохода. Но для этого важно учитывать особенности каждой страны, ведь книжный рынок Америки, Европы или Азии будет существенно отличаться. Например, в США на одном из самых больших книжных рынков важно учитывать тонкости целевой аудитории и выбрать правильную стратегию продвижения, а в Китае или Японии необходимо обратить особое внимание на адаптацию, чтобы она соответствовала местным культурным нормам.
Важную роль в мировой торговле играет крупнейший маркетплейс Amazon, где могут совершать покупки клиенты из разных стран мира. Правильное размещение и продвижение книг на Amazon может значительно увеличить шансы на успех за рубежом. Здесь есть отдельное направление — Amazon KDP (Kindle Direct Publishing) — это некий самиздат, где можно опубликовать собственную книгу. При этом важно, чтобы был качественный перевод, красивая вёрстка и привлекательное оформление. Здесь потенциальные читатели смогут приобрести, как онлайн-версию произведения, так и заказать печатный формат книги. Но нужно помнить — на Amazon KDP конкуренция высока.
Однако перед тем, как отправить книгу покорять другие страны, нужно позаботиться о качественном переводе и адаптации под культурные особенности той или иной страны. Поэтому важно найти профессионального литературного переводчика, который не только знает язык, но и разбирается в культуре, а также чувствует индивидуальный почерк и стиль автора. А ещё при выходе на международную арену нельзя забывать о правовых аспектах. Необходимо подготовить лицензионный договор, который является основным инструментом для продажи прав заграницей. В нём необходимо зафиксировать сроки, роялти (т.е. процент от продаж), а также использование авторских прав.
При выходе на новый рынок хорошей идеей будет привлечь литературного агента — посредника между автором и издательства, у которого есть опыт работы с зарубежными рынками. Он поможет провести переговоры и продать права на книгу на наиболее выгодных условиях.
Выход на зарубежный рынок — это непростой путь, но он того стоит. Качественная подготовка, понимание особенностей рынка и грамотные помощники помогут выйти из зоны комфорта и завоевать новую целевую аудиторию. А если повезёт — мировую известность.