Представьте, что вы решили посмотреть переведенный фильм с русского языка на английский (не знаю, может для практики иностранного языка). Но, понять что за фильм перед вами – трудно (хоть вы и знакомы с оригиналами), например: "Деньги, лошади и три богатыря", "Религиозное чтиво" (aka Вий), "Остап" (aka "Золотой теленок"). И тут вы понимаете: что-то…