Ваш бренд под угрозой? Новый закон о русском языке

Русификация вывесок и названий: что ждёт бизнес с 1 марта 2026 года

Аннотация: С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые жёсткие требования к использованию русского языка в публичном пространстве. В этой статье мы подробно разберём, что необходимо сделать бизнесу, чтобы подготовиться к изменениям и избежать штрафов.

Сфера публичных коммуникаций в России ждёт масштабное преобразование. Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ, вступающий в силу 1 марта 2026 года, ужесточает требования к использованию русского языка на вывесках, в рекламе и на упаковках. Цель законодательства — обеспечить доминирование кириллицы в общественном пространстве. Владельцам бизнеса, маркетологам и юристам уже сегодня необходимо начать подготовку, чтобы плавно и безболезненно адаптироваться к новым правилам.

Сфера применения закона: что подлежит обязательной русификации?

Законодатель обязывает использовать русский язык и кириллицу в следующих случаях:

  • Вывески и указатели, размещённые на фасадах зданий и в иных публичных местах.
  • Наружная реклама, баннеры и любые рекламные материалы.
  • Информация на потребительской упаковке товаров.
  • Пользовательские интерфейсы сайтов и мобильных приложений, ориентированных на российского потребителя.
  • Названия жилых комплексов в рекламных коммуникациях (допускается исключительно кириллица).

Исключения из правил: что можно оставить без изменений?

Закон предусматривает ряд важных исключений, которые позволяют сохранить оригинальное написание:

  1. Официально зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования. Если ваше название защищено как товарный знак, его можно использовать в оригинале.
  2. Научные и технические термины, не имеющие адекватных аналогов в русском языке. К таковым, например, относятся слова «интернет», «гаджет», «бренд».
  3. Наименования, внесённые в Единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ).

Важный нюанс: Если вы планируете оставить иностранное название на вывеске как товарный знак, закон обязывает сопроводить его описательной частью на русском языке. Например: «Салон одежды Massimo Dutti» или «Сеть кофеен Starbucks».

Под запретом: от каких слов придется отказаться?

Без перевода больше нельзя использовать общеупотребимые иностранные слова, для которых в русском языке есть устоявшиеся аналоги.

Примеры:

  • sale → «распродажа»
  • event → «мероприятие»
  • open → «открытие»
  • coffee → «кофе»
  • sale → «скидки»

Использование таких слов в чистом виде, без дублирования на русском, будет считаться нарушением.

Стратегии русификации: как адаптировать название?

Бизнес может выбрать один из нескольких путей для приведения своих активов в соответствие с законом:

  1. Транслитерация (написание русскими буквами).Пример: Starbucks → «Старбакс», Zara → «Зара».
  2. Прямой перевод.Пример: Burger King → «Король бургеров».
  3. Гибридный формат (комбинация перевода и оригинального названия).Пример: «Кофейня Coffee Point», «Магазин бытовой техники M.Video».

Ответственность за несоблюдение: размеры штрафов

Невыполнение требований закона будет квалифицировано по статье 14.3 КоАП РФ и повлечёт за собой административную ответственность:

  • Для физических лиц: штраф от 2 000 до 2 500 рублей.
  • Для должностных лиц: штраф от 4 000 до 20 000 рублей.

План подготовки для бизнеса: что делать уже сейчас?

Чтобы избежать аврала и финансовых потерь в 2026 году, рекомендуем предпринять следующие шаги:

  1. Проведите комплексный аудит. Проанализируйте все визуальные коммуникации: вывески, упаковку, сайт, приложения, рекламные материалы.
  2. Классифицируйте названия. Определите, какие из ваших брендов и названий являются зарегистрированными товарными знаками, а какие подлежат обязательной русификации.
  3. Выберите стратегию адаптации. Для каждого актива решите, будете ли вы использовать транслитерацию, перевод или гибридный формат.
  4. Рассмотрите возможность регистрации товарного знака. Если вы хотите сохранить оригинальное написание названия, целесообразно зарегистрировать его в Роспатенте.
  5. Составьте график перехода. Начните планомерно обновлять вывески и материалы, чтобы к 1 марта 2026 года полностью соответствовать новым требованиям.

Ключевое требование к оформлению: Русскоязычный текст во всех случаях должен быть выполнен читаемым шрифтом и не уступать по размеру, цвету и дизайну иностранному аналогу. Дублирование на иностранном языке допустимо только при условии полного визуального равенства.

Заключение

Новые правила русификации — это не временная кампания, а долгосрочный тренд в регулировании российского рынка. Для бизнеса подготовка к марту 2026 года должна стать стратегической задачей. Своевременные и продуманные действия позволят не только избежать штрафов, но и плавно интегрировать изменения в бренд-коммуникацию, сохранив лояльность аудитории.

Начать дискуссию