Говорить правильно – это понт. Быть понятым – роскошь.

Я 12 лет работаю с иностранцами без знания языка очень просто: они тоже не говорят по-английски. Мы эффективно работаем на нейтральной территории общего непонимания.

Репост из Телеграм канала Max's saying

«No have!» — сказал таец, когда я спросил, можно ли проехать по дороге.

✅ Новая запись в словаре туриста-дегенерата. Слово, которое прилипло и вытеснило синонимы из моего лексикона на два месяца.

no have – с тайского может означать всё, что угодно, с оттенком отрицания: нельзя, невозможно, не существует.

Неделю спустя я столкнулся с изнанкой языкового барьера в местной едаленке. Вожу пальцем по супам в выгоревшем меню и на языке, каким владеет Adele, спрашиваю официанта:

– Which of these two soups has fish?

Официант замер. Округляет глаза и:

– Add fish?! – он был готов перекреститься, если бы знал как.

Очевидно, я сказал нечто мерзкое, поэтому исправил вопрос. Сильнее тыкаю на картинку и:

– Have fish or no have fish?

Лицо его светлеет:

– No, no have fish! Chicken have. Same same two, – ответил официант словами английского языка в случайном порядке. Адель могла бы и не понять. Как и я нихрена не понимаю, что говорит Адель. Мне тайский официант роднее.

✅ Успешная коммуникация с официантом. Новая запись в словаре:

same-same – с тайского может означать «похоже, но не совсем то же самое» или «абсолютно идентично» — зависит от контекста, времени суток и расположения звёзд. В тайском для этого есть одно слово. Погугли.

Возвращаясь к иностранным (агентам) клиентам

Я поначалу панически боялся связываться с клиентами.

По англ. языку в школе-техникуме-универе я имел хорошую оценку, но только потому что заигрывал с учителями. Я знал мало, но вывозил, жонглируя тем, что есть. Стыдно. Хотя работало.

Так было и дальше: я всегда знал, что мне «надо» выучить английский ✔

Но. Я многократно валил проекты, потому что думал жопой. Но ни разу потому что перепутал Present Perfect и Expecto Patronum.

Получается, не то что бы прям «надо» ❌

Я как-то немца учил программированию. Он не знал русский, я ноль в немецком, мы оба «London is the capital of Great Britain» в английском.

Я ему сначала отказал из-за яз. барьера, а потом он вернулся, сказав, что ценит мою честность. А я из-за комплексов сделал ему скидку 50%. Напрасную 🚽

Полгода мы общались, как играют в «крокодила», когда нужно слово объяснить жестами.

Он показывал экран, а я ему диктовал, или я показывал экран, а он смотрел, как я работаю. Я находил для него ссылки на документацию, чтобы самому не объяснять. Иногда рисовал. И говорили мы тоже, конечно. Просто использовали и другие способы.

Мы не просто весело проводили время, немец этот пет-проект, на котором учился, запустил с монетизацией.

Вместо выводов

Те, кто знаком с ПДД и логикой, быстро поймёт, что на фото два дорожных знака «остановка запрещена». Стрелка поясняет: с пальмы падают кокосы.

Так неумение разгадывать шарады не приведёт к штрафу в данном случае, но, возможно, приведёт к сотрясению.

P.S. Вести блог в путешествии драматически просто. Новая культура и скудоумие узкий кругозор – хорошие источники для тревел-блога. Пользуюс.

Больше и чаще в моём Tg канале Max's saying

Начать дискуссию