Стандартный арабский можно считать универсальным языком в арабском мире. Когда вы локализуете продукт, вы, вероятно, нацелены на все арабскоязычные страны, правда? Так вот, MSA — современный стандартный арабский — как раз служит этой цели, чтобы все арабские пользователи понимали локализованный контент.
Я – SMM-специалист, один мой клиент находится в ОАЭ. Было полезно почитать про особенности арабов. Могу добавить, что в стране сухой закон, алкоголь совсем не приемлем. И арабам нужно объяснять очень простым языком и структурированно, а то они запутаются)))
Спасибо за комментарий :) да, я даже читала, что если араб приезжает в другую страну как турист, а в его номере есть алкоголь (в мини-баре) - будет много негатива со стороны гостя, это чуть ли не оскорбление.
Да, Хэди как раз об этом говорит, что надо избегать длинных запутанных предложений, арабам надо коротко и по делу )
Спасибо интересно! Мы запустили арабское приложение знакомств 3 года назад, тоже переводили на "Египетский" арабский https://ahlam.net/getapp и адаптировали приложение, учтя специфику этого рынка
Познавательно. Скажите пожалуйста, а как насчет персидского языка и охвата территории среднего востока?
Как я понимаю со своего опыта, внедрение реклам в игру для аудитории Ирана абсолютно не приносит никакой прибыли.
Иран под санкциями. Там нельзя продавать приложения, там нельзя размещать рекламу. До снятия санкций какой доход вы ждете?
К сожалению, не смогу подсказать, у меня нет такой информации.
"Что удивительно, лишь 3% контента в интернете представлены на арабском языке"
- почему это удивительно? 3% - это колоссально много.
Ну и в статье по ссылке всё же не об этом речь. А о том, что только 3% создателей контента переводят его на арабский. Что тоже очень и очень много! И не очень понятно, откуда данные.