Если вы зашли почитать статью ради интереса, а не с серьезными намерениями выучить вьетнамский язык, то вот вам 5 интересных фактов, которые точно удивят вас и добавят пару новых знаний в копилку!
🔤 Один звук — много значений. Во вьетнамском языке одно и то же слово может означать разные вещи в зависимости от тона. Например, слово "ba" может значить "три", "бабушка" или "папа" — просто скажите его с разной интонацией.
⏳ Без времен и падежей. Вьетнамский язык не имеет времен и падежей, как в русском или английском. Это значит, что форма слов не меняется — настоящее, прошлое или будущее время легко понять по контексту.
📚 Пишется, как читается. Хотя вьетнамский язык может казаться сложным, его проще учить из-за использования латинского алфавита. Если вы знаете английский или другие языки на основе латиницы, читать вьетнамский будет легче, чем кажется.
🎎 Богатство заимствований. Вьетнамский язык имеет множество заимствований из китайского языка, что связано с многовековым влиянием китайской культуры на Вьетнам. Примерно 60% лексики вьетнамского языка происходит от китайского, особенно это касается терминов, связанных с культурой, наукой и философией.
🔊 Звуковая уникальность. Вьетнамский язык имеет несколько уникальных звуков, которые сложно воспроизвести носителям других языков. Один из таких звуков — это "ng", который может быть использован как в начале, так и в конце слова. Например, слово "người" (человек) начинается с этого звука, а слово "đông" (восток) — заканчивается на него. Для многих иностранцев этот звук кажется трудным, но он очень распространен во вьетнамской речи.