Переезд в Испанию из Турции

Несколько месяцев назад состоялся наш переезд из Мерсина, Турция в Малагу, Испания.

Это продолжение предыдущего большого поста:

Экспозиция: с марта 2022 жили в Турции, а с мая 2022 — в городе Мерсин, где и получал турецкий ВНЖ. С мая же стал работать в EPAM. Осенью получил оффер внутри компании с релокацией в Испанию.

Ниже длиннопост

Подготовка к переезду

Параллельно с происходившими в Турции и серьёзно чувствовавшимися в Мерсине землетрясениями (серьёзно, у нас даже появились тревожные рюкзаки), мы собирали документы.

Сделали в Мерсине кошке прививку поливакциной Felocell CVR.

А вот так мы <a href="https://t.me/ftBore/780" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">бегали </a>с этой самой кошкой от землятресений
А вот так мы бегали с этой самой кошкой от землятресений

Подача состояла из двух этапов: Blue Card и подача на национальную визу D непосредственно для въезда в страну.

Подачей документов на Blue Card занимался работодатель, я только и успевал что-то подписывать, да заказывать через госуслуги документы. Для подачи нужны были только свежие документы — не старше трёх месяцев с момента выдачи.

Основная сложность с подачей на визу в Турции состояла в том, что Испания совершенно не котирует т.н. краткосрочные (туристические) турецкие ВНЖ, что у нас были в наличии.

Примерно такие дела с подачей на визы
Примерно такие дела с подачей на визы

Я и моя коллега, занимающаяся моей релокацией, несколько раз писали письма с просьбой разрешить нам податься на документы в Турции, на что мы получили решительный отказ.

Поэтому на тот момент оставалось несколько вариантов:
1. Ехать в Москву мне и подавать документы на обоих.
2. Ехать в Москву жене и подавать документы на обоих.
3. Отправить паспорта в Москву родственникам и попросить подать на визу по доверенности.
4. Получить туристический шенген в консульстве другой страны, приехать в Испанию и заниматься документами на месте. Но тут была бы другая проблема — работать по туристической визе я бы не смог, что лишало бы меня зарплаты, а также вовлечения в проект.

Было принято решение просить помочь с подачей моего отца, находящегося в Москве. Благо у отца уже была доверенность на совершение действий такого рода.

Кстати требование о возрасте документов доходило до абсурда — от нас потребовали, чтобы даже свидетельство о браке было не старше 3 месяцев! Пришлось заказывать дубликат свидетельства, а оригинал признавать утерянным.

Blue Card?

Я договорился с работодателем на подачу не на обычную HQ-визу, а на Blue Card.

Почему «договорился»? Потому что считается, что Blue Card меньше привязывает к работодателю и пришлось подключать навыки убеждения :)

Ну а ещё я знал, что я подхожу для участия в программе, так как мой ВУЗ, как и по специальность, есть в списке подходящих для этой программы.

Blue Card сулит существенные бенефиты, такие как:

  • Возможность смены страны внутри ЕС через 1.5 года без сброса "счётчика" нахождения там
  • 3 месяца на поиск новой работы в случае увольнения вместо 2 недель или месяца.
  • Покидать Европу на срок до 12 месяцев (только как это реализовать не потеряв работу. я не представляю)
  • В некоторых странах позволяет быстрее получить постоянный ВНЖ и гражданство

Но есть и минусы:

  • Срок рассмотрения Blue Card составляет 45 дней. По обычной HQ VISA срок рассмотрения составляет что-то вроде 14 дней.
  • В Испанию нельзя сначала въехать по обычной рабочей визе, а потом переоформиться на Blue Card.
    В отличие от, например, Германии, где несколько моих друзей прошли именно такой путь.

В итоге Blue Card был получен без особых проблем, хотя нам и пришлось ждать одобрения почти

Не нужно писать "Я\друг\брат подавали на голубую карту и процесс выглядел совсем не так! Они въехали по обычной рабочей визе в страну, а потом уже подались на Blue Card!"

Я знаю, что, например, в Германии это именно так и работает, несколько моих друзей параллельно проходили такой путь именно в Германии и мы имели возможность сравнить.

Но вот в других странах, которые также эту программу поддерживают, правила и условия могут отличаться.

В Испании ты сначала подаёшься на голубую карту, а потом уже получаешь национальную визу для въезда.

Сбор документов

Успешно получили справку об отсутствии чумы и других заболеваний в Mersin Şehir Hastanesi. Причём заполнили мою же форму на английском и испанском.

Внушительный госпиталь, жаль, что на английском никто не говорит
Внушительный госпиталь, жаль, что на английском никто не говорит

Получили турецкие апостилированные справки о несудимости. Как выяснилось, нужно всего лишь прийти в суд. Теоретически - любой. Подробнее тут

Поставили на медицинские справки апостиль

Также был заказан апостиль на нотариальную копию моего диплома.

А потом для апостилированной нотариальной копии диплома был заказан присяжный перевод

Жиза?
Жиза?

+ перевод остальных документов

Подача на визу

Я получил положительный ответ на мое письмо с просьбой подачи документов в Москве по доверенности за меня. Более того, мне даже выслали бланк простой доверенности, которая будет валидна в посольстве.

Таким образом, возник очень технический, но интересный вопрос отправки паспортов в Москву и дальнейшей доставки их назад. К сожалению, DHL и иже с ними в России более не работают, а доверять самые важные свои документы комбо из турецкой и российской почты я не был готов.

Но тут очень удачно подвернулась возможность отдать документы нашим друзьям, летящим по делам в Москву, за что им огромное спасибо.

А вот таким коротким (нет) был итоговый пакет документов для подачи:

1. Национальный паспорт.
2. Копия национального паспорта.
3. Загранпаспорт.
4. Копия загранпаспорта.
5. Две анкеты на визу.
6. Два фото.
7. Распечатанное подтверждение на BLUE CARD.
8. Оригинал справки о несудимости из РФ.
9. Перевод справки о несудимости из РФ.
10. Оригинал справки о несудимости из Турции.
11. Перевод справки о несудимости из Турции.
12. Заявление о том, что не было «криминальных эпизодов» за последние 5 лет.
13. Распечатанный рабочий договор.
14. Медицинский сертификат.
15. Распечатанное подтверждение о том, что можно подавать по доверенности.
16. Доверенность по испанскому образцу.
17. Нотариальная доверенность на всякий случай.
Для жены всё то же самое, но +
18. Оригинал свидетельства о браке.
19. Перевод свидетельства о браке.
20. Копия первой страницы моего паспорта.

Мой отец спокойно забрал документы у наших друзей, я записал себя и жену на подачу документов и он спокойно отвёз документы в посольство.

Но после подачи Испанцы умудрились написать мне письмо на испанском примерно следующего содержания:

"СРОЧНО пришлите информацию о том, в какую провинцию вы едете, а также предоставьте присяжный перевод медицинских сертификатов! У вас 10 дней, время пошло".

Письмо было, конечно, на испанском. При этом в подписи была фраза на русском: "С уважением". Потом подпись продолжалась на испанском. Gracias por tu atención, как говорится.

Их письмо поставило меня в ступор, ведь в анкетах и других документах было чётко написано, куда мы едем.
А с медицинским сертификатом вообще цирк - справка изначально была на испанском и английском языках. Какой перевод им требуется? С испанского на испанский? Вопрос риторический.

Разрешилось оперативным заказом перевода с испанского на испанский моим работодателем

После подачи, отправка документов в Мерсин,

Бувально в один день я получил сразу две новости, хорошую и плохую:

Хорошая новость: Нам одобрили национальную визу в Испанию

Плохая новость: Проект, под который меня должны были релоцировать - закрыт. Закрылся проект буквально за пару дней, по причине неудовлетворительных финансовых показателей заказчика. Заказчик пытается резать затраты, убирая всё не жизненно-важное. Сам проект при этом был признан успешным.

Проект мне ужасно нравился, жаль, что так произошло. Таким образом я находился в подвешенном состоянии и должен начать пытаться найти проект в ЕПАМе в той же локации. Получается, что если бы я не упирал на получение Blue Card, а согласился на обычную HQ VISA, то был бы уже в Испании (срок рассмотрения Blue Card в 4.5 раза дольше).

Тем не менее оставалось только съездить в консульство и вклеить визу в паспорт, а после этого искать новый проект в той же Испании. Ну и да, испанцы, как выяснилось, не забирают оригиналы документов, а при повторной записи просто вклеивают визу.

К счастью, нахождение в подвешенном состояниии не продлилось долго и я нашёл новый проект в той же локации меньше чем за неделю! Это, конечно, был успех и не ставило на паузу проверим релокации.

Ну а чтобы доставить документы в Мерсин, мне пришлось купить для подруги билеты до Антальи и обратно, прилететь туда (как выяснилось, карточки ВНЖ достаточно для регистрации на внутренний рейс), забрать документы и полететь обратно в Мерсин.

Красивая в Анталье природа
Красивая в Анталье природа

Переезд

За пять или менее дней до отъезда нужно получить справку по специальной форме на транспортируемое животное, а за пару дней до этого нужно было обработать кошку от паразитов.

Турецкие ветеринары нашу кошку <a href="https://t.me/ftBore/876?single" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank">любят</a>
Турецкие ветеринары нашу кошку любят

За пару дней до переезда отметили мой день рождения в нашем любимом MADO и начали продавать мебель и технику, а продукты с кухонной утварью раздавать друзьям.

Собрали вещи.

Поняли, что нам нужны ещё чемоданы.

Купили ещё чемоданы.

Снова собрали вещи.

Вышло вот так:

С таким количеством багажа мы ещё не путешествовали: 6 чемоданов, 2 кэбинсайза, 2 рюкзака, 2 велосипеда в коробках, 1 кошка
С таким количеством багажа мы ещё не путешествовали: 6 чемоданов, 2 кэбинсайза, 2 рюкзака, 2 велосипеда в коробках, 1 кошка

Перевозка велосипедов (не более одного на человека) у Turkish Airlines на внутренних рейсах из Аданы и ещё нескольких аэропортов была бесплатной до 31 марта, в Европу же - 30 евро.

Так что перевозка двух велосипедов обошлась в 60 евро и их стоило везти. Ну и перевозка кота стоила 105 евро. Единственный минус такого кол-ва багажа - я задолбался эти 200кг туда-сюда таскать и кидать. Но что поделать, больше года прожили в Турции, несколько раз ездили в РФ ненадолго и привозили оттуда что-то.

Итоги

Мы добрались до Испании и живём в Малаге уже три месяца. Все документы нами получены, квартира снята, а быт отлажен. Но об этом в следующем большом посте.

Сейчас же мы находимся в долгожданном отпуске на самом большом круизном лайнере компании MSC - MSC World Europa и я дописываю пост сидя на палубе, пока мы отплываем из Неаполя. Так что, можно сказать, что, наверное, эмиграция идёт хорошо.

Плавучий ТЦ. 333.3 м. в длину, 47 м. в ширину и 68 м. в высоту. 6.7к+ пассажиров, 2.1к+ персонала.
Плавучий ТЦ. 333.3 м. в длину, 47 м. в ширину и 68 м. в высоту. 6.7к+ пассажиров, 2.1к+ персонала.

Подписывайтесь , пишу про жизнь в Испании, а сейчас немного онлайна из круиза: https://t.me/ftBore

Что ещё:

44
6 комментариев

Комментарий недоступен

Ответить

Так я не говорил, что кто-то должен говорить на английском.

Ответить

У вас еще есть возможность очень скоро вернуться в высокоразвитую Россию, где все высокообразованны и все русские говорят по-английски в больнице и на улице.Это сарказм или вы всерьёз написали?

Ответить
Комментарий удалён модератором

Молодежь говорит, особенно студенты. Я с несколькими ребятами хорошо общался, но мы жили на Университетской улице и я пообщался в основном со студентами, как раз

Ответить

Как перевозили электронную технику?

Ответить

Монитор в заводской коробке от него, она отлично защитила, маленький саундбар в чемодане

Ответить