Linking words — слова-связки в английском языке с примерами употребления
В английском, как и в русском языке, активно используются связующие слова и фразы, которые помогают сделать устную и письменную речь более органичной, логичной и понятной для собеседника. В английском языке слова-связки называются linking words или linkers. Отдельные слова и целые фразы не только делают речь более живой, но и выполняют множество практических функций: помогают расставить акценты, перейти от одной мысли к другой, соединять части сложного предложения или части текста и т.д.
В русском языке мы часто употребляем такие слова-связки, как "впрочем", "во-первых", "в общем", "как будто", "таким образом" и т.д. У этих и других связующих слов и конструкций есть свои аналоги в английском языке. В этой статье мы расскажем, какие linking words нужно иметь в своем словарном запасе, чтобы говорить и писать на английском максимально органично, чтобы устная и письменная речь была максимально приближенной к речи носителя английского языка.
Виды linking words в английском языке
В качестве связующих слов можно использовать разные части речи, в роли связки может выступать и союз, и наречие, и предлог, и частица. Самые простые примеры слов-связок в английском — and (и), then (затем), but (но), so (так), because (потому что), first (для начала). Linking words могут быть выражены отдельными словами или целыми фразами, например: last but not the least — последнее, но не менее важное. Они могут употребляться в разных частях предложения — в самом начале, в середине, в конце.
В зависимости от значения и роли в тексте linking words можно разделить на несколько групп:
Вступительные слова-связки
Если в начале своей речи мы хотим привести какое-то общеизвестное мнение или факт, проанонсировать тему, о которой пойдет речь, то можно использовать следующие слова-связки:
as a general rule, generally — как правило, обычно
for starters, to begin with — для начала
at the outset — прежде всего, в самом начале
It is believed that — принято считать, что
on the whole — в целом
in general — в общем
from my perspective — с моей точки зрения
it is widely believed that — многие считают, что
to begin with — для начала
To begin with, I'll mention that on the day in question we don't know what he did. — Прежде всего, мы не знаем, что он делал в интересующий нас день.
On the whole, users do not like unexpected interruptions. — В целом пользователи не любят неожиданных перерывов.
In general, you have raised a very important problem. — А вообще, Вы затронули очень важную проблему.
Everyone knows that trading strategies lose their strength over time. — Все знают, что торговые стратегии со временем теряют силу.
For a start, the number of us involved was tiny in comparison with today. — Для начала, число наших участников было крошечным по сравнению с сегодняшним днем.
Для пояснения цели повествования/написания
Письменные работы мы часто начинаем с указания цели написания. Сделать это помогают такие связки, как:
so that — чтобы
in order — в порядке, ради
in order to do smth — для того, чтобы что-то сделать
in order to avoid — во избежание
to that — с этой целью
to ensure that — чтобы убедиться, что
So much so that by the end of the restaurant's first year he had used 76 varieties of seafood on his menu. — Настолько, что к концу первого года работы ресторана он использовал в своем меню 76 сортов морепродуктов.
We must learn to listen to nature so as to better understand the new types of challenges to international peace and security. — Для того чтобы лучше понимать новые вызовы международному миру и безопасности, мы должны научиться прислушиваться к природе.
In order to do this, I thought about the following steps. — Чтобы сделать это, я подумал о следующих шагах.
Связки для демонстрации причины и следствия
Если мы хотим донести до слушателя или читателя логическую связь каких-то событий, можно задействовать в речи такие фразы:
consequently — вследствие, в связи с этим
because of — потому что
therefore — следовательно, поэтому
due to, since, as — в результате чего-то
as a result — как результат
in this regard — в этом смысле
In this respect — в этом плане
thus — следственно, таким образом, в силу этого, так что, благодаря этому
In this respect we could benefit from your experience. — В этом плане нам будет полезен ваш опыт.
Because of the tilting of the craft the doors swing right open. — Из-за наклона судна двери распахнулись настежь.
Therefore, when they hear this information for the first time, I want it to come from... — Поэтому я очень хочу, чтобы впервые они услышали эту информацию от...
Usually this rarely happens due to the laws of competition. — Обычно это редко случается из-за законов конкуренции.
Consequently, hunting wild animals was prohibited. — Следовательно, охота на диких животных была запрещена.
As a result, his phone was dying. — Как результат, его телефон разрядился.
Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. — Соответственно, это имущество было отражено в перечне активов по нулевой стоимости.
Linking words для расставления акцентов и сравнения
Когда мы хотим сделать сравнение, указать на сходство между несколькими событиями или явлениями, расставить акценты, можно использовать такие слова-связки:
typically — как правило, в большинстве случаев
likewise — также
similarly — подобно, аналогично
surprisingly — поразительно, как ни странно
in comparison with — по сравнению с
conversely — наоборот, напротив
obviously — очевидно
in fact — фактически, вообще
especially — в особенности
Equally important is the completion of the first two phases of the Conference. — Не менее важным является завершение первых двух этапов Конференции.
Similarly, on your planet, I look like you. — Точно так же, на вашей планете я выгляжу как Вы.
And conversely, if we don't see them, that would strongly support the cyclic picture. — И наоборот, если мы не сможем их обнаружить, это окажется убедительным доводом в пользу циклической модели Вселенной.
Conversely, reality, co-opted by fiction, loses its value. — Напротив, реальность, объединённая с вымыслом, теряет свою ценность.
Слова-связки для выражения своего мнения
Вот некоторые слова-связки, которые помогут обозначить собственную позицию:
in my opinion — по моему мнению
as for me — что касается меня, как по мне
I am inclined to believe that — я склонен полагать, что
it seems to me — мне кажется, похоже, мне показалось
to my mind — на мой взгляд
it seems to me — мне кажется, что я
furthermore — кроме того
strongly believe — твердо верю
to my way of thinking — на мой взгляд
I hope that — надеюсь, что
as far as I'm concerned — насколько мне известно, насколько я могу судить
In my judgment the present end justifies the means. — По-моему, цель в данном случае оправдывает средства.
It seems to me that we are in one of three possible times. — Мне кажется, что мы в одном из трех возможных времен.
As far as I'm concerned, he stays. — Насколько я понимаю, он остается.
In my judgment they fall very far short of a justification. — На мой взгляд, они очень далеки от оправдания.
As for me, a pretty simple strategy, albeit heavily loaded with indicators. — Как по мне, довольно таки простая стратегия, хоть и сильно загружена индикаторами.
Связки для перечисления и дополнения
Когда нам нужно дополнить сказанное, можно использовать следующие связки:
moreover — более того, вдобавок
in addition to — в дополнение к
additionally — дополнительно
apart from — помимо
after that — после этого
besides — помимо, к тому же
secondly — во-вторых
along with — наряду с
again — опять-таки, вновь, кроме того
further — к тому же
last but not the least — последнее, но не менее важное
Moreover, Dr. Noah and his agent are probably already preparing something. — Кроме того, доктор Ноа и его агент вероятно уже готовят что-то.
Besides, I only want to fetch the items from the database that actually fit my query. — Кроме того, я хочу извлекать из базы данных только те элементы, которые действительно соответствуют моему запросу.
Furthermore, the Illuminati had a strict code of morality regarding. — Более того, у братства существовал строгий моральный кодекс.
Again, lawyers may disagree about what the objective of a rule or a behaviour is. — Опять-таки юристы могут расходиться в мнениях о том, в чем состоит цель нормы или поведения.
Вот только малая часть слов-связок, которая есть в современном английском языке. Смело берите эти слова и фразы в свою копилку, чтобы сделать разговорную и письменную речь более живой и органичной. А мы, команда Yescenter, подготовим для вас новые и интересные материалы!