Сервис бронирования столов, приложение для резервации столов или бронирование столов в ресторанах?

Как-то раз мы задумались, как правильнее всего описать наше приложение, и началась настоящая эпопея с вариантами. У нас было несколько идей: "Сервис бронирования столов", "Приложение для резервации столов", или просто "Бронирование столов в ресторанах". Все они вроде бы точно передают суть, но у каждого есть свои нюансы.

Когда мы говорим "Cервис бронирования столов", сразу представляешь себе что-то большое, как будто в ресторане появилась целая система, которая может управлять всеми бронями — от записи до рассадки гостей. Это внушает доверие и ассоциируется с чем-то профессиональным.

"Приложение для резервации столов" звучит более мобильным и личным, как-будто это именно то, что надо скачать на телефон, чтобы быстро и без проблем найти себе местечко. Вариант хорош тем, что подчеркивает удобство и доступность.

А "Бронирование столов в ресторанах" — это как раз та фраза, которая сразу ставит точку: ты точно знаешь, для чего всё это нужно, без лишних объяснений. Просто, ясно и по делу, но... скучно.

Так вот, как ни крути, выбор определения зависит от того, как мы хотим, чтобы наше приложение воспринимали. Хотим подчеркнуть, что это полноценное решение для ресторанов? Тогда "сервис" в самый раз. Или хотим акцентировать внимание на мобильности и удобстве? Тогда подойдет "приложение."

В конечном итоге, неважно, что мы выберем. Главное, чтобы каждый наш пользователь понимал: с SeatsFlow всегда найдётся идеальный столик.

Сервис бронирования столов, приложение для резервации столов или бронирование столов в ресторанах?
Начать дискуссию