Испания язык: почему тут не только испанский

уличная табличка «Carrer» (каталонский), «Rúa» (галисийский), «Kalea» (баскский), рядом классическое «Calle» (испанский)
уличная табличка «Carrer» (каталонский), «Rúa» (галисийский), «Kalea» (баскский), рядом классическое «Calle» (испанский)

Когда мы слышим слово «Испания», чаще всего сразу представляем себе испанский язык. Но если приехать сюда, быстро становится ясно: всё не так просто. На вывесках в Барселоне — не «español», а «català». В Сан-Себастьяне услышите слова, которые вообще не похожи на испанский — это баскский. А в Галисии многие говорят так, что местами звучит ближе к португальскому. Испания — страна, где язык = часть идентичности, и здесь официально живут сразу несколько языков.

Испанский язык (кастильский)

Кастильский, он же тот самый «испанский», — главный государственный язык страны. На нём говорят во всех регионах, он используется в школах, университетах, СМИ, парламенте. Этот язык появился в Кастилии, а потом распространился по всей стране — и вместе с колонизацией ушёл далеко за её пределы: сегодня на нём говорят более 500 миллионов человек по всему миру.

Для путешественника знание испанского открывает все двери. Но если вдруг окажетесь в регионе с сильной региональной идентичностью, готовьтесь: кастильский будет не всегда на первом месте.

Региональные официальные языки

И вот тут начинается самое интересное. В Испании, кроме испанского, есть ещё три региональных языка со статусом официальных.

  • Каталонский. На нём говорят в Каталонии, Балеарских островах и в Валенсии (там его называют валенсийским). Это язык с романскими корнями, похож на смесь испанского и французского. Услышать его можно в школах, университетах и, конечно, в повседневной жизни.
  • Галисийский. Родной язык Галисии на северо-западе страны. Очень близок к португальскому — иногда туристы думают, что слышат именно его. На нём пишут книги, ведут радио и выпускают газеты.
  • Баскский (эускера). Самый загадочный язык Европы. Он не похож ни на один другой язык мира и до сих пор остаётся тайной для лингвистов. На нём говорят в Стране Басков и части Наварры. Услышать его вживую — уже само по себе впечатление.

Языки и идентичность

Для жителей регионов их язык — это не просто средство общения, а символ принадлежности к своей земле. В Каталонии многие принципиально используют каталонский даже с теми, кто говорит по-испански. В Стране Басков эускера стал символом культурной гордости. В Галисии язык помогает сохранить особое «галисийское» настроение.

Иногда языки становятся даже политическим вопросом: например, обсуждается, на каком языке должны учить детей или писать официальные документы. Но в любом случае одно ясно: в Испании язык — это всегда больше, чем слова. Это часть души региона.

Как это ощущает путешественник

Для туриста многоязычие Испании — это скорее колорит, чем сложность. В Барселоне вы увидите меню на двух языках: испанском и каталонском. В Сан-Себастьяне услышите баскские слова в названиях улиц и удивитесь, что они совсем не похожи на привычный испанский. В Галисии вывески и объявления могут быть написаны сразу на двух языках.

Хорошая новость: почти везде люди понимают испанский, а в туристических местах — и английский. Но если вы выучите пару фраз на каталонском или баскском, это вызовет у местных улыбку и расположение. Например, простое «Eskerrik asko» («спасибо» по-баскски) может удивить и приятно порадовать собеседника.

Интересные факты

– У каждого регионального языка есть свой «день». Например, в Каталонии 23 апреля отмечают День Святого Георгия, когда книги и каталонский язык становятся в центре праздника.

– Многие испанские сериалы снимаются сразу на двух языках: региональном и испанском.

– В Каталонии и Стране Басков школьники учатся сразу на двух языках, и для них это абсолютно естественно.

– Баскский язык — настоящий лингвистический ребус: у него нет «родственных» языков, и учёные до сих пор спорят, откуда он появился.

Заключение

Испания — это не одна культура и не один язык. Здесь каждый регион хранит свою историю, и язык становится её частью. Испанский (кастильский) объединяет всю страну, но каталонский, галисийский и баскский делают её по-настоящему многогранной.

Так что, приезжая в Испанию, вы слышите не только слова — вы слышите характеры регионов. И именно это делает страну такой особенной: многоязычной, живой и настоящей.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, чтобы узнать, как получить ВНЖ Испании. Мы оформим испанскую страховку, сделаем обычный и хурадо перевод документов, поможем с ускоренным получением справок из РФ и апостилированием. Решим другие сопутствующие вопросы.

Наш сайт: relohelper.com

3
Начать дискуссию