Lingvanex – API для перевода на 100 языков для ваших проектов
Всем привет! Полгода назад я писал о нашем переводчике, на который было потрачено 600 тыс $ и 5 лет напряженной работы.
Сегодня мы готовы открыть API перевода для всех желающих. Доступно около 100 языков. Качество перевода на европейских языках очень близко к Google.
Все, кто зарегистрируется на платформе могут интегрировать API в свои проекты и БЕСПЛАТНО перевести 50 миллионов символов.
API можно подключить к любому продукту, где есть международная аудитория, чтобы переводить сообщения, сайты, картинки, документы. Это могут быть чатботы, мессенжеры, CRM, Helpdesk, сайты с больших количеством страниц. А также мобильные, web и desktop приложения, где востребована функция перевода через SDK для iOS / Android / Windows
Проверить качество перевода можно тут
Информация о том, как подключить API к своим проектам ниже:
«Чем мы отличаемся от Google»
1) Наше API для перевода дешевле Google в 4 раза. Для перевода больших объемов текста, цена имеет значение. У Google стоимость 20$ / млн символов. У нас – 5$. При больших объемах можем сделать 3$.
2) Простая интеграция API и постоянная техническая поддержка.
3) Возможность развернуть API на ваших серверах, что позволит переводить без ограничений огромные объемы текста по фиксированной цене и целиком сохранять приватность данных.
Странно потратить 600 тыс. $ и получить результат «близкий к Google». Учитывая тот факт, что у Google Translate перевод оставляет желать лучшего... (смотря на тот же Яндекс)
Да, переводит так-себе... Пробовал испанский и английский.
Перевод с какого на какой язык вы тестировали ? И какие фразы ?
Произвольную фразу, взятую из слогана одного из порталов Испании, с испанского на английский. Ошибки те же, что и у Google.
Попытался получить TranslationAPI и MobileSDK - не дает....
Месяц назад искал решение для переводов - жаль что тогда не увидел Вашу статью.
В итоге выбрали Google. Сравнил качество - у Вас оно чуть-чуть хуже, особенно на специфических фразах. Но цена в 20$ у гугл - очень высока для нас...возможно в будущем перейдем на Ваш сервис. Надеюсь качество будет повышаться.
Языки у нас немецкий, чешский, испанский, англ., француз. и польский - переводим на ру и укр. Это описания и характеристики товаров.
Проработайте плз окончания еще, вот пример (с чешского на ру или укр - не очень получилось):
Prostorné vyluhovací sítko je vhodné pro vyluhování čaje, bylinek i krájeného ovoce.
У гугл это перевело получше.
Напишите мне в личку свой email. Я вам могу сделать на эти пары языков качество намного лучше (сопоставимо с Google).
Нормально
Не планируете добавлять перевод с картинки?