Чтобы подчеркнуть, что фильм — это не точная экранизация, Андерсон поменял не только акценты в сюжете (с сына на отца), но и название на There Will Be Blood («И будет кровь»; хотя в российской локализации почему-то решили вернуться к варианту Синклера). Так режиссер, кстати, подчеркнул еще и свою склонность к гигантомании и глобальным обобщениям, ведь заглавие — это цитата из Книги Исход.