Синхронист перед встречей обычно знает, о чём будет идти речь, и много читает по теме. Нейросеть работает «с листа», изначально ни о чём не догадываясь (хотя в будущем попробует предсказывать тему по заголовкам и тегам на YouTube). Она, скорее всего, ошибётся, если столкнётся с узкой терминологией — скажем, словами «вече» или «княжеский стол» в лекции про Древнюю Русь. Но распространённую профессиональную лексику понимает хорошо — экономических текстов, например, в обучающей базе «Яндекса» много, в том числе переведённых.
Переводчик видео реально крутой продукт от Яндекса.
согласна, это необыкновенно, даже как то удивительно что создали у нас, хотя с удовольствием порадуюсь за команду разработчиков
А такое смогёт?
Переводит без проблем
Я пробовал, очень хорошо работает, мне понравилось. Надеюсь на новые продукты в этой категории.
радуюсь за яндекс как за себя) молодцы!
во всем этом только один минус который все обнуляет - яндекс браузер.