В оригинальной интерпретации Key Performance Indicator - это количественно измеримый индикатор фактически достигнутых результатов. Возможно, основа сей проблемы восприятия кроется более глубоко. Где то настолько глубоко, что мы можем увидать Льва Николаевича, сидящего под дубом, и описывающего его же. А описание затягивается уже на четвертую страницу. И нет, это его не смущает. Любовь к русской литературе у заграничных пользователей основана не только на желании глубинно погрузиться в страдания русской души. Всегда занимал один вопрос - насколько отличается глубина? это как с глазами? У одного человека они могут быть плоские и "по-щиколотку", а в других можно утонуть. И в этом выражении нет никого нарочито эротического подтекста. Может и не зря говорят, что глаза зеркало души, может мы в них ее и видим. Но не об этом. "Русский слог" очень тяжело переводить с ПОЛНЫМ сохранением смысла и оттенков. И очень многим англицизмам мы, иногда, приписываем несвойственные им значения. Хороший пример с KPI. Что эта аббревиатура означает для вас? Первое что приходит на ум. Не поглядывайте 🫣
Я считаю, что ключевым моментом является прозрачность и ясность этих показателей для сотрудников