Очевидно, переводчик не обязательно врач и в этом нет смысла, а автор оригинальной статьи - врач, ну или это вообще исследование научных сотрудников. В таком случае указывать авторов оригинала? Или это не подойдёт, нужно будет заводить "медицинского редактора"?
Максим, если вы занимаетесь переводом - то обязательно нужно указать автора статьи, которую вы перевели, кто он (фио, специализация, стаж). А далее можно указать, что статья проверена вашим экспертом, который имеет мед. образование. Плюс вы можете дополнить перевод блоком с мнением вашего специалиста (врача) о данном контенте.
И ещё момент: если контент сайта чередуется, и медицинские тематики не единственные, на обычных научпоп-статьях (не медицинских) тоже будут искать экспертов, если сайт в категорию попал? Или оцениваются отдельные страницы/статьи отдельно?
А как поступать при публикации перевода?
Очевидно, переводчик не обязательно врач и в этом нет смысла, а автор оригинальной статьи - врач, ну или это вообще исследование научных сотрудников. В таком случае указывать авторов оригинала? Или это не подойдёт, нужно будет заводить "медицинского редактора"?
Максим, если вы занимаетесь переводом - то обязательно нужно указать автора статьи, которую вы перевели, кто он (фио, специализация, стаж). А далее можно указать, что статья проверена вашим экспертом, который имеет мед. образование. Плюс вы можете дополнить перевод блоком с мнением вашего специалиста (врача) о данном контенте.
И ещё момент: если контент сайта чередуется, и медицинские тематики не единственные, на обычных научпоп-статьях (не медицинских) тоже будут искать экспертов, если сайт в категорию попал? Или оцениваются отдельные страницы/статьи отдельно?