1. Стрелочка - не чекбокс, просто стрелочка. Обычно мы переводим с какого-то базового языка на другие, поэтому обратный перевод почти никогда не требуется (хотя возможен). 2. Да, подразумевается, что словарь подгружается из файла или вставляется копипастой. В крайнем случае можно отдельно скопировать символ табуляции откуда-нибудь и вставлять его через Cmd+V где требуется. 3. Выгрузить словарь нельзя, потому что это поле не столько для редактирования, сколько для вставки/загрузки. 4. Словарь и исключения загружаются отдельно, потому что они в разных форматах. Исключения - это просто список регулярок (по одной на строку). Плюс, список исключений меняется редко, а вот переводы правятся и часто перезаливаются в плагин. 5. Перевод не происходит вообще, если плагин понял, что есть проблемы в выделенных нодах.
5. По отдельности слова переводятся, проблема именно если выбрать несколько, например, выделяем два "привет" - переводит "hello" выделяем "привет" и "hello" - не переводит ничего, ошибку кидает только на одно слово
p.s. И да, иконка загрузки скорее ассоциируется с "экспорт", наоборот стрелка нужна
1. Стрелочка - не чекбокс, просто стрелочка. Обычно мы переводим с какого-то базового языка на другие, поэтому обратный перевод почти никогда не требуется (хотя возможен).
2. Да, подразумевается, что словарь подгружается из файла или вставляется копипастой. В крайнем случае можно отдельно скопировать символ табуляции откуда-нибудь и вставлять его через Cmd+V где требуется.
3. Выгрузить словарь нельзя, потому что это поле не столько для редактирования, сколько для вставки/загрузки.
4. Словарь и исключения загружаются отдельно, потому что они в разных форматах. Исключения - это просто список регулярок (по одной на строку). Плюс, список исключений меняется редко, а вот переводы правятся и часто перезаливаются в плагин.
5. Перевод не происходит вообще, если плагин понял, что есть проблемы в выделенных нодах.
1. Имею ввиду чекбокс справа, перед кнопкой "перевести"
5. По отдельности слова переводятся, проблема именно если выбрать несколько, например,
выделяем два "привет" - переводит "hello"
выделяем "привет" и "hello" - не переводит ничего, ошибку кидает только на одно слово
p.s. И да, иконка загрузки скорее ассоциируется с "экспорт", наоборот стрелка нужна