Как мы научились делать локализацию макетов в Figma в один клик

Делимся полезным инструментом.

194194

Если цена не кусается, то у lokalise есть плагин для figma.

Ответить

Правда, есть. И у Crowdin есть. Но есть много но. Например, Crowdin вообще не поддерживает тексты с гибридным форматированием: https://support.crowdin.com/figma-plugin/#uploading-translations-back-to-figma (видно прямо на скринах). Lokalise поддерживает крайне урезанный вариант с разметкой bold/italic/underlined при помощи тэгов в самой платформе Lokalise. И конечно же, никто не заморачивался по поводу отображения переводов на RTL языки.

Еще в нашем случае не требуется разметка всех текстов ключами. Это может стрелять, когда одно и то же слово в разных контекстах нужно перевести по-разному. Но для и для этого можно придумать обходные пути (добавление скрытых символов или внедрение тех же опциональных ключей локализации).

1
Ответить

Смотрел, не понравилось
Не только у lokalise есть

Именно этот плагин мне лично импонирует тем, что не нужно никуда ничего посылать, регистрироваться, в какой то сервис, к каким то переводчикам - что сам перевел, то и видишь, все под рукой (плюс есть специфика - "свои" переводчики)

Ответить