Вы сами читали этот перевод? Я решил не продолжать после этого, т.к. простое объяснение не выглядит простым: "Внутренние деньги — это денежные инструменты в виде обязательств, которые лежат на балансе другого игрока. Внешние деньги — это инструменты, которые выступают в качестве обязательств на балансе другого игрока."
Вы сами читали этот перевод? Я решил не продолжать после этого, т.к. простое объяснение не выглядит простым:
"Внутренние деньги — это денежные инструменты в виде обязательств, которые лежат на балансе другого игрока.
Внешние деньги — это инструменты, которые выступают в качестве обязательств на балансе другого игрока."
согласен, непонятная формулировка )
А ниже слабо было посмотреть расшифровку? В оригинале все как в тексте. Учите англ и читайте сами тогда.
Автору спасибо за перевод.