У азиатов совсем другая культура общения и ценностей, нет понятия сарказма, когда это накладывается на разницу в языках и их поверхностное знание английского, получается общение, которое нельзя назвать иначе как передача информации с вкраплениями смол тока. С азиатами сложно шутить или говорить намеками, надеясь, что они поймут. Они не поймут. Поэтому начинаешь воспринимать их как NPC.
Алексей, а что значит «типично отмороженные азиаты»?
У азиатов совсем другая культура общения и ценностей, нет понятия сарказма, когда это накладывается на разницу в языках и их поверхностное знание английского, получается общение, которое нельзя назвать иначе как передача информации с вкраплениями смол тока. С азиатами сложно шутить или говорить намеками, надеясь, что они поймут. Они не поймут. Поэтому начинаешь воспринимать их как NPC.
Добавлю в статью, хорошее замечание.