«Как переехать в другую страну и не умереть…» — ключевые идеи книги и что с ней не так

Несмотря на все трудности, наша волна эмиграции не идёт ни в какое сравнение с адаптацией эмигрантов предыдущих поколений. Тем не менее, риск нафакапить всё ещё огромный. Давайте разберёмся, как его снизить.

Типичная статья о релокации в 2022
Типичная статья о релокации в 2022

Я уехал из России 4 месяца назад, но только недавно у меня щелкнуло, что это уже не номадизм, не поездка на месяцок чтобы “переждать” и посмотреть со стороны — я внезапно понял, что не буду жить в РФ как минимум ближайшие несколько лет.

Осознав это, решил порисерчить — а с какими трудностями я столкнусь в будущем и что можно сделать уже сейчас, чтобы их решить? Так я наткнулся на книгу Оксаны Корзун, “Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине”. В этом посте — не саммари и не разбор источников, а только те идеи и рекомендации, которые показались мне интересными с учетом моего предыдущего опыта релокаций и с учетом текущей ситуации.

О формате книги

Автор сразу делает ремарку о том, что это “on demand” материал об адаптации в новой среде — мол, открывай с любого места и читай где интересно или где болит. Для этого даже есть краткое содержание в конце каждой главы, чтобы было удобнее. За это лайк.

Контент книги я бы грубо разбил на 3 составляющих:

  • Пересказ выводов из исследований, которые часто противоречат друг другу — об этом упоминает и сама автор;
  • Цитаты релоцировавшихся — вставки прямой речи, на ±полстраницы каждая, обычно как пример и подкрепление тезиса;
  • Практические советы из серии “а делать-то что?” — относительно полезная часть.

Как и почти любой селфхелп, книгу можно было бы без потери качества сократить до формата лонгрида, поэтому читать “от корки до корки” ее не стоит. Скипайте скучное, читайте по диагонали и пропускайте главы — вы ничего не потеряете, но сэкономите время.

Ключевые идеи

Прочитав книгу и спроецировав ее на свой опыт, я сформулировал три основных тезиса — нормально готовьтесь, ни в коем случае не забивайте на социализацию и поработайте над майндсетом.

Более подробно о каждом из них я напишу в разделах ниже, а здесь перечислю рандомные пойнты автора, показавшиеся мне наиболее интересными в отрыве от контекста:

  • Проблемы адаптации в новой стране связаны с культурным шоком. Он происходит из-за различий языков, социальных норм и объема новой информации. Чем больше разрыв между странами, тем выше будет его уровень и дольше продолжительность; в среднем — от нескольких месяцев до 4-5 лет;
  • Культурный шок может негативно влиять на психику и проявляться в виде тревоги, плохого настроения, негативных мыслей;
  • Те, кто переезжают на ограниченный срок, могут не испытать всего спектра негативных эмоций от культурного шока. В пример приводились студенты и экспаты, которые ехали жить в другую страну из-за контракта/учебы сроком до двух лет и с намерением вернуться обратно;
  • Люди с внешним локусом контроля тяжелее переживают культурный шок. Те, кто привык брать ответственность на себя — адаптируются быстрее;
  • Девушки больше подвержены риску медленной/плохой адаптации, т. к. чаще ведут менее насыщенную социальную жизнь на новом месте из-за отсутствия работы — условно, если релоцируются вместе с мужьями, получившими оффер. Очевидно, пол здесь роли не играет: если переезжаете без работы или будете трудиться на удаленке и не будете социализироваться по-другому — вы в группе риска вне зависимости от пола;
  • Сомнения в правильности выбора понижают шансы на ускоренную и безболезненную адаптацию — если вы уверены в своем решении и не рассматриваете вариант вернуться на родину, вам должно быть проще;
  • Общение с местным населением позитивно сказывается на сроках адаптации — есть тут причинно-следственная связь или это просто корреляция, непонятно;
  • Толерантные люди проще адаптируются к новой стране, чем консервативные;

Отдельно выделю раздел про "стратегии адаптации". Всего их насчитывается четыре:

  • Ассимиляция — полный отказ от старой культуры и принятие новой;
  • Интеграция — сохранение старой культуры и принятие новой;
  • Сепарация — окукливание в старой культуре и отказ принимать новую;
  • Маргинализация — отказ от старой культуры и нежелание либо невозможность принять новую.

Учитывая, что все это рассматривается как нечто осознанно выбираемое, хотелось бы посмотреть на ребят из четвертой группы.

О том, что лучше знать местный язык, чем не знать, понимать культуру, чем не понимать и иметь побольше денег, чем поменьше — я пересказывать не стану. Подобных тейков в книге много и они кажутся слишком очевидными, но возможно для кого-то важными.

Вопросы к актуальности

Книга вышла относительно недавно, в 2016 году, но многие штуки кажутся странными и устаревшими. Возможно, брать за основу исследования 50-х и 80-х годов из Америки, ориентируясь на русскоязычного читателя, переезжающего, в основном, в Европу в 2016+ году — все-таки не лучшая идея.

О глобализации упоминается лишь вскользь, причем в контексте того, что она не сильно изменила процессы иммиграции и уровень культурного шока. Аргументов никаких к этому тезису нет и он вбрасывается как самоочевидный буквально двумя предложениями — мол, понятное дело, ничего не стало проще.

Но это же булшит! Если навскидку, изменилось практически всё: доступность путешествий, бóльшая прозрачность иммиграционных процессов, куча информации в интернете и доступное общение с близкими, возможность удаленной работы на западную компанию еще до переезда, доступность изучения языка. Как по мне, полностью закрывать на это глаза было большой ошибкой и книга была бы куда круче, если бы автор добавила больше актуальных нашему времени рекомендаций.

Да и все-таки, мигрант, который переезжает из Мексики в Штаты в середине прошлого века — без знания языка, без документов и без перспектив — совсем не мидл/синьор с релокейшн-пакетом и оффером в Германию. Культурные шоки у них будут слегка отличаться. Поэтому к научпоп-составляющей есть те же вопросы, что и к практической.

Также в книге — а вернее, в исследованиях, на которые она опирается —совсем не упоминается вариант адаптации в другой стране с фокусом на общении в кругу англоязычных локалов/экспатов. Я не знаю, насколько это распространено с точки зрения статистики, но лично для меня это кажется наилучшим вариантом при отсутствии знаний местного языка, вот почему:

  • Я не уверен до конца, насколько страна подойдет мне в долгосрочной перспективе;
  • В Португалии, в которую я переезжаю, высокий уровень знания английского среди местных плюс большое количество англоязычных экспатов;
  • Количество временных ресурсов, необходимое для прокачки португальского с нуля и хотя бы до B1, можно инвестировать с гораздо большей ожидаемой отдачей — как минимум, это время можно потратить на совершенствование английского, знакомства и т. д. Изучение местного языка при таком подходе можно оставить for fun, не жестить и целиться в A1-A2 для закрытия базовых бытовых нужд, знакомства с культурой и тренировки мозгов. Но точно не учить его любой ценой, откладывая всю социальную жизнь до получения сертификата о B2-C1.

Далее я расскажу о тех выводах, которые я вынес из книги с учетом своего предыдущего опыта — если что-то из последующего покажется очевидным, душным или неважным, засылайте хейт напрямую в меня, автор здесь уже не при чем.

Подготовка к релокации и техника премортема

Как и куда подавать документы, оформлять страховки и где покупать творог с гречкой — все это можно зарисерчить через гугл или чаты экспатов в телеграме, с этим будет ±ноль проблем, если вы нормально “сделаете домашку” и соберете максимум информации еще до переезда в страну. Fun fact — возможно, в процессе вы поймете, что собранная инфа вас не устраивает и решите поменять направление или остаться в РФ, это ок.

Совсем надежный вариант рисерча (но не отменяющий гуглинг) — поговорить с несколькими экспатами, которые уже переехали в интересующую страну. Идеально — не с одним человеком, а с несколькими. С положительным опытом, с отрицательным опытом, вернувшихся, оставшихся, уехавших до 24 февраля и после, с детьми и без. Чтобы получить понимание обстановки и тех проблем, с которыми столкнетесь.

Если у вас нет таких людей среди знакомых (что вряд ли, если вы айтишник), то не стесняйтесь искать их “в холодную” через чаты, комьюнити, соцсети и знакомых знакомых. Большинство — очень френдли и с радостью вам помогут, тем более сейчас.

Не будет ошибкой сделать премортем — это такая практика из прикладной рациональности, с помощью которой вы фиксируете свою цель (читай, «успешная релокация”) и план ее достижения, а затем представляете, что всё пошло не так как надо и… вы облажались. Допустим, вернулись обратно в Россию. Либо остались, но страдаете каждый день, смотрите билеты на Авиасейлз и рассылки рекрутеров с предложениями пособеседоваться в "один крупный российский банк”.

Затем представьте, что может привести к такому результату? Например:

  • Меня уволили через 3 месяца и я не смог найти новую работу;
  • Я не нашел комьюнити и впал в депрессию;
  • Оффера на 65к/год не хватило и я остался без денег.

Выпишите все штуки, которые приходят в голову и кажутся серьезными.

Последний шаг — тщательно подумайте, как не допустить таких ситуаций и скорректируйте план.

Комьюнити и социализация

Наибольшая проблема, с которой я сталкивался в первое время при предыдущих переездах — отсутствие комьюнити на новом месте. Это никак не связано с культурным шоком, о котором говорит автор — можно оказаться в такой ситуации, просто переехав в другой город внутри своей же страны. С точно такой же культурой, языком и всем остальным.

Если у вас нет друзей/знакомых/коллег в новом городе, то вы резко потеряете в качестве досуга и жизни. Даже если вы интроверт и если думаете, что не так уж сильно нуждаетесь в людях, быть совсем одному (или с партнером) может быть труднее, чем кажется. Переехать в другую страну и учить язык, рассчитывая начать общаться с локалами через ±год — вообще худшая идея.

Нужно понимать, что искать комьюнити с нуля во взрослом возрасте — скилл, который есть совсем не у каждого и это ок, нужно будет его тренировать. Живя много лет подряд в одной локации, социальные связи прилипают к вам сами — со школы, универа, прошлых мест работы, тусовок и хобби. Переехав, вы сразу лишитесь оффлайн-доступа к этим людям, за исключением тех, кто уже переехал в ту же страну ранее. Если такие есть, вам повезло!

Если таких нет, то есть другая хорошая новость — большинство русскоязычных экспатов, особенно недавно релоцировавшихся, также остро нуждаются в контактах и имеют огромное количество общих с вами интересов.

И речь не о бытовых штуках типа выбора садика детям, а о более глубоких внутренних ценностях — если эти люди решили уехать и выбрали ту же самую страну, что и вы, то с большой вероятностью у вас близкие моральные ориентиры, общественные и политические взгляды. Которые, в свою очередь, сформировались не сами собой, а под влиянием определенных культурных единиц — вы читали много одинаковых книг, смотрели одни и те же фильмы и так далее.

Таким образом, концентрация интересных like-minded людей среди экспатов может быть сильно выше, чем в вашем родном городе (!).

А если ваш уровень языков позволяет глубоко общаться не только с экспатами, но и с местными — вообще супер! Главное — помнить, что в любом случае придется вести себя проактивно и прикладывать усилия. Тем более, если вы интроверт (!).

Майндсет

Самая короткая, но не самая незначительная часть. Принимая решение о долгосрочной релокации, важно уладить внутренние конфликты и сформулировать последовательную систему взглядов:

  • От чего вы уезжаете и что хотите найти в новой стране?
  • Как вы воспринимаете предстоящий опыт — как изгнание, путешествие, спасение, очередной этап жизни, etc?
  • Сжигаете ли вы мосты или не исключаете возвращение?
  • Уверены ли вы, что на вас нет розовых очков при взгляде на новую страну?

Ответы на эти вопросы помогут сформировать конкретные реалистичные ожидания и общий майндсет относительно переезда.

Отсутствие этих ответов или их конфликт между собой может привести к самым разным последствиям — от регулярного отоваривания в русских магазинах до подписки на российские тв-каналы.

Заключение

Если вам откликнулись тезисы автора, купите оригинал и почитайте интересующие главы — возможно, получится раскрыть нужную тему подробней. Я точно не жалею о прочтении книги — она помогла мне глубже погрузиться в свои воспоминания, сформулировать имеющиеся мысли и отрефликсировать свой опыт. Но филлеры в виде цитат мигрантов я бы на вашем месте скипал :)

Пишите о своем опыте адаптации и проблемах, с которыми вы столкнулись — возможно, своим комментарием вы кому-то сильно поможете.

И вы же не думали, что в конце не будет ссылки на телеграм-канал? Будет, конечно, вот мой.

Скоро напишу о жизни в Грузии и в Стамбуле, и, надеюсь, об успешном опыте получения ВНЖ Португалии в текущих реалиях.

Stay tuned и удачных вам релокаций!

8888
91 комментарий

Не очень понятно про комьюнити и социализацию.

Мое мнение, выстраданное на практике :
Группа таких как и вы, переехавших из вашей страны - худшее, что может быть с вами за границей.

Серьезно!
Такие люди мешают себе и вам по настоящему ассимилироваться в стране, в которую вы приехали надолго.
Они мешают вам принять правила города, района, дома, которые часто СИЛЬНО отличаются от принятого на родине (не обязательно в лучшую сторону)
Они все время будут напоминать о Родине и очень скоро у вас и них вырабатывается позиция "Мы - хорошие, потому что мы русские/россияне/москвичи и так далее. Все остальные вокруг - плохие"

Все это отдаляет вас оккультны и традиций быта той страны, которая вас приютила.

Мусульманские районы в том же Париже - как самый ярки пример. Там не Париж. Там - любая мусульманская страна в геометрии периферии Парижа. Со своим законами, обычаями и устоями. Которые НИКАК не пересекаются с французскими.

Так что социализация должны быть только "в страну" - только местные. Если неграждане, то из друзи стран. И учить язык надо сразу, иначе не получиться нормально жить в стране, которая на время или на всегда станет местом проживания своей жизни.

36
Ответить

не могу полностью согласиться, вот почему:
1) все-таки, чтобы прийти к такой ситуации, нужен как раз определенный, не самый продуктивный майндсет (это как раз про "Мы - хорошие, потому что мы русские/россияне/москвичи и так далее. Все остальные вокруг - плохие")
2) пример с моноэтническими районами не до конца валидный, тк я предлагаю не просто общаться со всеми русскоязычными, а общаться с близкими по ценностям русскоязычными — более open-minded ребятами из upper-middle class
3) если ты попадешь в тусовку мигрантов, обсуждающих садики-гречку-творог, хейтящих новую среду и ностальгирующих по родине, то скорее всего, ты сам с нее побыстрее сольешься

Почему я делаю на этом акцент — может быть, только в моем инфо-пузыре так сформировалось, но я часто слышу озвученные тобой тезисы, они как будто в мейнстриме. Мол, либо с местными тусить, либо будешь как на Брайтонбич.

Но в таком случае, если прям полностью отказаться от общения с русскоязычными, может быть оч сложно в первое время, только если ты не fluent в португальском/немецком/etc. Либо если переезжаешь в ЮК/США с ок английским, тогда стратегия тоже вполне себе.

Поэтому я и говорю, что не надо сидеть и год учить местный язык, лишь бы не общаться с ру-мигрантами и лишь бы они не заразили тебя своей тоской по березкам. Иначе кукуха поедет раньше, чем выучишь. Нужно социализироваться сразу и с тем что есть — ру, англ и вперед!

16
Ответить

Соглашусь - "внезапно" оказавшись в Казахстане я сразу стал общаться с экспатами, но особого удовольствия это не вызывало - действо напоминало собрания клуба анонимных политзаключенных.
После вливания в местные сообщества жизнь стала веселей - благо туризм и спорт здесь очень развиты, мне было легко найти точки соприкосновения. Но отличительная черта Казахстана - многие казахи свободно общаются на русском, а так же много русских живущих здесь много лет и уже ассимилировавшихся. В другой стране процесс интеграции будет гораздо труднее, и кроме как с друзьями по несчастью общаться может быть не с кем.

2
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Почему в статьях про эмиграцию весь упор делается на айтишников, хотя те же беженцы из зоны боевых действий, уровень жизни которых значительно ниже нас, берутся за любую работу а-ля «мыть посуду и нянчится с детьми»? И живут в центрах адаптации мигрантов на правительственные гранты. И культурного шока у них, скорее всего нет - скорее, напротив тех же французов шокируют обычаи мусульман, которые не желают европеизироваться.
К чему разговоры о русских берёзках, если человек и дальше собирается попивать смузи в апартаментах, не выходя из своей зоны комфорта? Если эмигрировать чисто по политическим мотивам, ты волей-неволей примешь и интегрируешься в культурный код, куда релоцируешься? И профессия здесь не важна.

12
Ответить

Отвечу на 2 тейка:
1) Я делал упор на айтишников, тк сам связан с айтишкой, у меня много контактов из этой сферы и я пишу о своем опыте. Почему нет статей про "мыть посуду..." — наверное, потому, что этим людям не до написания статей, к сожалению

2) Есть или нет культурный шок у таких людей и есть ли он у айтишников, быстрее идет культурная адаптация со смузи или нет — некорректная постановка вопроса в принципе и обесценивание. Каждый случай отличается, я описал только свой опыт и то что вычитал из книги.

Ну и да, как верно отписались выше, не все, кто бежит из зоны боевых действий — беженцы. В Европе есть статус "временной защиты", который отличается от беженства. Он дает праву на работу, перемещение и проживание на территории ЕС. У меня есть знакомые, которые его получили — одноклассница из айтишки и друзья-предприниматели, тоже из айтишки. Я думаю, их ситуация сильно отличается в первую очередь из-за майндсета и отсутствия хоть какого-то времени на подготовку и рисерч. Но часть тезисов из статьи могут быть полезны и для них, по крайней мере я на это надеюсь

3
Ответить

Потому что читателям этой статьи статус беженца никто не даст? И мыть посуду не предложит - за такое визу не дают.
И хотеть "не выходить из зоны комфорта" абсолютно нормально. А одиночество при переезде прижимает пиздец как (только "дома" другое прижимает, поэту всё равно приходится оставаться и адаптироваться). Такие статьи помогают пережить состояние, когда ты никому вообще не нужен (беженцам в этом смысле даже проще - у них с деньгами и работой проблемы, а вот с интеграцией хоть немного но обычно помогают).

1
Ответить