Германия и я: заметки путешествующего по службе

Меня зовут Александр. Я инженер в компании Colobridge. Поскольку компания немецкая, иногда по долгу службы мотаюсь в Германию. Командировки периодические и длительные — на пару-тройку месяцев. За это время мне удалось не только неплохо изучить местный уклад, но и посетить интересные и не всегда туристические уголки страны.

Германия и я: заметки путешествующего по службе

В сети постоянно вижу статьи айтишников-мигрантов, которые любят сравнивать нашу жизнь с забугорной. Обычно под такими материалами миллион комментариев — одни экзальтированно настаивают, что «конечно, там — рай; и конечно, здесь — ад» (как пелось у «Чижа»). Другие уверены, что дома ничуть не хуже, а в Европе лучше только отдыхать — в том числе и от жизни в родной стране.

Я не отношусь ни к одной из этих категорий, так как пару месяцев пребывания в Германии — это и не туризм, и не миграция. Это своеобразная демоверсия жизни в другой культуре, языковой среде и реалиях, ознакомившись с которой можно решить, стоит ли уезжать насовсем.

Здесь я хочу поделиться с вами впечатлениями от своих поездок — и ниже буду писать не сколько о работе, сколько о личных наблюдениях и эмоциях, которые они вызвали. На глубину анализа я никак не претендую, но будет приятно узнать, если кто-то из читающих, когда-либо живший в Германии, подметил те же самые вещи, что и я.

Rammstein и связь культур

Первый раз я оказался в Германии пять лет назад — когда ещё не было безвизового режима с ЕС. До поездки я интересовался этой страной, поэтому особых сюрпризов не ожидал. Заметил, что мы как-то неравнодушны к немецкой культуре — видимо, в силу исторических причин.

Например, мы очень любим Rammstein (чему удивляются сами немцы, ведь в Дойчланде они не настолько популярны), любим вставлять в свою речь всякие немецкие словечки (вроде яволь, биттешён, гутен морген, коммхер, шпрехэн и так далее) ну и частенько (давайте себе признаемся) обсуждаем политику Германии, не говоря уже о русских царях и истории в общем.

Вот к Польше, с которой мы, между прочим, граничим, у нас намного меньше пиетета. А Франция, Испания, Англия и вовсе не вызывают у нас никаких тёплых чувств. Но это всё лирическое отступление, поэтому вернусь к поездке.

Несмотря на некую свою подготовленность, после пересечения границы я полностью познал значение термина «культурный шок». Здесь всё было иначе — вывески и указатели на латинице, бесшумный транспорт, очень чёткая разметка на дорогах, много велосипедистов и… очень большие порции в ресторанах :)

Необычно было видеть людей, которые по нашим меркам были одеты во что попало, но никто не смотрел на них косым оценивающим взглядом. Да и вообще обезоруживало какое-то всеобщее дружелюбие и расслабленность. Складывалось такое впечатление, что у них всё хорошо уже сейчас, а не будет когда-то там, в далёком будущем.

Они много улыбались друг другу, да и поначалу я поразился, насколько легко они доверяют незнакомым людям. То есть по умолчанию они относятся к тебе очень положительно (конечно, до тех пор, пока ты не докажешь обратное, если такое вообще случится).

У нас же наоборот: от незнакомцев принято ждать подвоха — это уже потом, разобщавшись, ты понимаешь, что он и человек нормальный, и вообще зря ты так переживал. Первое впечатление от Германии было, я бы сказал, положительное-восторженное, потом эйфория, конечно же, спала, но хорошее отношение к этой стране никуда не делось до сих пор.

Инженеры по крови

Я как технарь сразу заметил, что в Германии инженерная культура находится на очень высоком уровне. Многие наверняка слышали, что немцы очень уважают профессию инженера. Бродя по любому немецкому городу, видишь, что на это есть веские основания.

Иногда я останавливался и молча восхищался ходом инженерной мысли. Начиная от элегантного заземления на жилых домах, заканчивая вот такими вот мостами-каналами, через которые постоянно курсируют небольшие суда, и подвесной железной дорогой в Вуппертале.

Немцы довольно много внимания уделяют вопросу юзабилити, перекладывая ответственность за удобство использования оборудования не на потребителя, а на инженера. Хороший пример — разные автоматы, в том числе и вендинговые.

Я, поначалу практически не зная немецкого, смог без проблем купить и билеты на поезд (плюс распечатать план пути с пересадками), и кофе, и печенье.

Правда, когда я захотел приобрести сигареты, вышло всё не так однозначно. Дело в том, что немецкий сигаретный автомат должен удостовериться, что покупателю есть 18, для чего нужно приложить карточку с чипом или паспорт — естественно, немецкий или другой страны ЕС.

Тогда у меня была карточка старого образца, с магнитной лентой, а не PayPass, поэтому пришлось звать на помощь прохожих немцев со своими паспортами. Это оказалось нелёгкой задачей, так как большинство попросту отказывались говорить на английском — несколько раз я слышал: “Nein, auf Deutsch bitte”.

Пришлось объяснить, что я не мигрант, который не удосужился за несколько лет пребывания в стране выучить немецкий, а просто командировочный, и что мне немецкий для работы как бы не очень и нужен.

Кстати, ещё одно интересное наблюдение, связанное с сигаретами: здесь очень мало людей курит на ходу, как у нас, да и в принципе курит. Предполагаю, что такому здоровому образу жизни способствуют запредельные цены на сигареты — €5–10 за пачку. Согласитесь, даже с их зарплатами это очень дорого.

Выжить с любым немецким

Deutsch — это отдельная тема для разговора. Когда-то расспросив об отношении к немецкому своих знакомых, я теперь шучу, что люди делятся на два типа: те, кто его ненавидит, и те, кто его обожает.

Мне немецкий, в отличие от многих друзей, нравился всегда, но выучить его полностью у меня не хватило ни времени, ни самодисциплины. Хотя если ты постоянно ездишь в Германию, уровень survival всё же необходим. Особенно остро начинаешь это чувствовать, когда отъезжаешь от крупных городов.

Одна такая показательная история случилась со мной в Рюдесхайме (Rüdesheim am Rhein) — это крошечный (всего 10 тысяч жителей), но очень живописный городок в 30 минутах пути от Франкфурта. Знакомые говорили, что там Рейн по-особенному красив, плюс очаровывают великолепные пейзажи виноградников и мастхев любого европейского городка — уютные узкие улочки.

Приехав в город, я первым делом отправился в центр и за час обошёл его пять раз вдоль и поперёк. Естественно, быстро стало скучно, и я решил исследовать более отдалённые районы Рюдесхайма. В итоге по классике жанра я заблудился за сорок минут до отправления поезда — городок мне показался настолько маленьким, что я явно недооценил расстояние до вокзала.

В холодном поту я бросался к прохожим с просьбой показать, где находится вокзал, и… никто (!) из пяти встреченных не говорил по-английски. Стресс заставил меня вспомнить всё, чего я даже не учил, и аккумулировав все знания немецкого, которые у меня были на тот момент, следующему встречному я смог выдавить что-то вроде “Ich Zug fahren bitte” (на русском бы это звучало приблизительно так: «Я поезд ехать пожалуйста»).

Мужчина, посмотрев на меня, но так ничего и не ответив, просто указал рукой в нужную сторону. Что же, видимо, какой вопрос, таков и ответ, но своей цели я достиг и на поезд успел.

После нескольких своих поездок я стал замечать, сколько немецких слов присутствует в русском языке. Это особенно заметно по технической лексике — например, слова «цапфа», «шпиндель», «люфт», «брандмауэр» и «шахта» родом из Германии.

Ещё интересно, что в двух наших языках похожа логика словообразования — например, в русском есть слово «равновесие» — от слов «равный» и «вес», а в немецком — gleichgewicht — то же самое «gleich» — «равный», «gewicht» — «вес». Другой пример: ausgeben (издавать) состоит из слов «aus» (из) и «geben» (давать). Сейчас всё-таки пытаюсь продолжить учить немецкий, хотя в школе я считал, что он мне никогда не пригодится.

Немцы и все-все-все

В Германии живут люди разных национальностей. Это какая-то европейская Америка, плавильный котёл Европы. Кажется, здесь можно встретить всех: марокканцев, турок, болгар, англичан, сербов, датчан… Некоторые едут сюда учиться, так как образование для иностранцев бесплатное, некоторые приехали работать или воссоединиться с семьёй.

Моими соседями по лестничной клетке оказалась марокканская семья — очень колоритная пара, которая умудрились открыть семейное кафе недалеко от центра, и девочка из Болгарии, студентка консерватории. Порою именно с такими же иностранцами, как и ты, бывает легче найти общий язык, чем с местными. Как правило, они все хорошо говорят по-английски и очень охотно идут на контакт.

Конечно, волей-неволей любой интернациональный диалог плавно перетечёт в сравнение культурных отличий под лейтмотивом — «а вот у нас не так», но это всё равно будет безумно интересно. Один раз я спросил у болгарки, правда ли, что когда они соглашаются, то мотают головой вправо-влево (у нас такой жест, наоборот, означает отрицание). На что в ответ она… замотала головой.

Общаясь в межкультурной среде, вы также получите дополнительный бонус в виде дегустации вкуснейших блюд разных национальных кухонь (наверное, ничего так не сближает, как обсуждение этой темы) и возможность в будущем расширить географию своих путешествий.

Франкфурт — тот, который на Майне

Дата-центры Colobridge расположены во Франкфурте. То, что там находится крупнейшая точка обмена трафиком DE-CIX, я знал ещё до того, как начинал работать в компании. Но почему это является предметом для гордости города, я понял лишь после своего первого визита.

Дело в том, что Франкфурт — это абсолютно деловой город. Здесь находится известная Франкфуртская биржа (вторая по значимости после Лондонской; после Брекзита она и вовсе рискует стать первой), а также главный офис Евроцентробанка — центрального банка зоны евро.

Ежегодно проходят гремящие на весь мир Франкфуртский автосалон и Франкфуртская книжная ярмарка. Город живёт в интенсивном бизнес-ритме, который требует быстрого принятия решений, и например, если ты играешь на фондовой бирже, скорость передачи данных играет решающую роль. В общем, пазл сложился :)

В основном во Франкфурте я видел людей в деловых костюмах, говорящих по телефону. Помню, еле сдержал смех, когда передо мною на велосипеде проехал статный мужик лет 45 в пиджаке и брюках. Впереди на раме он вёз солидный кожаный портфель.

Из-за того, что у многих Франкфурт ассоциируется с бизнесом, биржей и небоскрёбами, многие незаслуженно не замечают его туристического обаяния. Великолепный исторический центр вместе с чудесной ратушей Рёмер, сад пальм, зоопарк, набережная Майна — всё это определённо стоит того, чтобы посмотреть.

Одно из моих любимых мест — Eiserner Steg — пеший мост через Майн конца 19 века. Хотя во время Второй мировой войны он был разрушен, сегодня его облик ничем не отличается от первоначального — такая же элегантная лёгкость, вылитая в железе. Кстати, за мостом находится уютный район, усеянный мелкими кафе. Если будете там, обязательно закажите «Эббелвой» — это яблочное вино, оригинальный гессенский напиток.

Мне Франкфурт очень нравится — он какой-то естественный, без лишней напыщенности и показухи, рассчитанной на туристов. Он такой, как есть — деловой, немного сдержанный, но очень располагающий к себе.

Пойми другого

Немцы действительно другие. Об их педантичности и пунктуальности ходят легенды. Скажу только, что как и среди нас, люди встречаются разные. В работе они более предсказуемые и ответственные, обещания обычно выполняют — но, естественно, исключительно в течение рабочего дня. Уходят домой они без опоздания, хотя приходят в офис тоже вовремя.

Вообще, я заметил, что немцы, как и наши, любят поговорить на отвлечённые темы: колонизация Марса, криптотрейдинг, олимпийские игры и коричневые змеи в Австралии.

Их интерес ко многим вещам подогревается качественной социальной рекламой. На каждом углу можно встретить множество информационных плакатов, с которых жителям всегда пытаются что-то объяснить. Им рассказывают об изменениях климата, вымирающих животных, детских браках, торговле людьми, мигрантах, сексизме, расизме, гомофобии — то есть буквально обо всём.

Возможно, поэтому они более терпимы к другим людям и чужому мнению, не совпадающему с их собственным. Например, они спокойно выслушают даже самые бредовые по нашим мерках идеи. Да, потом они аргументированно расскажут, почему не могут с ними согласиться, но вот в умственных способностях собеседника никто не усомниться, да и на смех не поднимет.

Помню, заходил в автобус и сразу обратил внимание, что за рулём сидела очень милая девушка лет 22. Поймал себя на мысли, что сейчас стою и глупо улыбаюсь, хотя она просто выполняет свою работу. Просто было непривычно увидеть девушку-водителя автобуса, хотя если разобраться, то ситуация абсолютно обыденная.

Наверное, в обществе, где тебе не ставят чётких рамок, каким ты должен быть и что ты должен делать, жить легче. Я не утверждаю, что там царит абсолютное понимание и принятие других, но чего точно меньше — так это открытой агрессии, в том числе и вербальной.

Вопрос без ответа

Я до сих пор не знаю, стоит ли уезжать за границу или нет. Это больше зависит от личных амбиций человека. А вот пожить хоть какое-то время за пределами своей культуры определённо нужно. Месяц, полгода или пять лет — этого времени хватит на то, чтобы лучше изучить себя. Понять, чего хочешь именно ты, а какие твои убеждения навязаны социумом и для тебя совершенно бесполезны.

С другой стороны, никакая заграница не заменит «общение по душам» с близкими людьми, ведь если вы уехали за границу в сознательном возрасте, вряд ли вы ассимилируетесь настолько, чтобы не заметить, насколько вы с местными «разные люди».

3232
49 комментариев

Живу в Германии четвертый год, обращусь к тем, кто подумывает переезжать.

Зарплаты в IT в среднем наверное побольше чем Москве, но не сильно. На севере стандарт в районе 60+к в год из которых на руки останется примерно 2800 в месяц.

После Москвы ощущается отставание Германии в бытовых аспектах. Никаких тебе модных онлайн сервисов. Хочешь перевести деньги - заполняй форму перевода и жди сутки. Такси - 2 евро за километр + 4 посадка. Общественный транспорт и поезда частенько опаздывают.

Медицина на самом деле тоже так себе. Куча частных праксисов, можешь пойти в любой, но качество лечения сильно скачет. Запись к специалисту может быть и за 6 месяцев, чтобы записаться естественно надо звонить, онлайн запись может быть у 5% врачей.

Сложностей добавляет язык. Если его не выучить (мой случай), то каждый поход за документами/к врачу превращается в квест. Сотрудники всяких государственных учреждений в большинстве прекрасно знают на английский, но разговаривают исключительно на немецком.

Переезжать стоит только если очень нравится страна или на позицию с ЗП сильно выше средней.

13

Хочешь перевести деньги - заполняй форму переводаДля перевода денег кроме указания суммы нужно заполнить 1(одно) поле: IBAN. В случае, если вы платите организации добавляется еще код или назначение платежа.
В чём тут "отставание" по сравнению с родным адком ИНН+КПП+Банк получателя+БИК+рассчётный счёт+код/назначение понять довольно сложно.

и жди сутки.Банк декларирует "в течении суток", на практике это несколько часов обычно.

Живу в Германии четвертый год... Сложностей добавляет язык. Если его не выучить (мой случай)А вот это успех, да. Вообще россияне в этом плане довольно уникальны, как по мне. Какое-то по-детскои наивное удивление от того что в стране без языка трудно встречается в основном у них.

7

Зарплаты в IT зависят от умений(даже на севере).
Чтобы переводы были проще - открывайте счета в правильных банках(фотопереводы уже есть).
Медицина - неидеальна; словосочетание "немецкая пунктуальность" часто миф; но там обычно лечат если есть, что лечить, без паники и ненужных лекарств. Врачебных ошибок хватает - но где их нет). Чтобы это понять 4-ёх лет маловато)
Язык - если собеседник понимает по английски - обычно он этого не скрывает, но человеческий фактор ...

3

А в плане безопасности как(в свете событий с мигрантами)?

1

Переезжать стоит только если очень нравится страна или на позицию с ЗП сильно выше средней.

Ну или не нравится, когда в сизо пьяный мент пытает. Но это мелочки по сравнению с ценой на такси

Вроде инженер, а переводчик на смартфоне использовать не догадался. А в целом, спасибо, было интересно.

3