Воспитание билингва: как сохранить родной язык?

Как сохранить родной язык, активно изучая местный? Сейчас много семей, которые, по разным причинам, переезжают в другие страны и задаются этим вопросом.

Ребенок быстро перестраивается в режим того языка, в среде которого он больше находится. И если вначале он будет заменять в разговоре некоторые слова, то потом он будет перепрыгивать с одного языка на другой, пока не станет думать на другом языке и уже окончательно не перейдет на него, потому что так ему общаться гораздо легче.

Основная проблема, что пропадает глубина общения с родителями, поскольку иностранный язык они часто на таком же уровне не могут иметь, а ребенок уже не может на родном языке также хорошо говорить о своих переживаниях и мыслях.

По своему опыту скажу, что пошла в сад в Бельгии в 5 лет и, несмотря на то, что дома мы всегда говорили на русском языке, я ходила трижды в неделю в русскую школу, были русские друзья, вернувшись в Москву в возрасте 12 лет, родной язык для меня уже был скорее французский. Я на нем думала, писала дневник, мне было проще говорить именно на нем.

Мы недавно с семьей (я, муж и наш трехлетний сын) переехали в Португалию и сейчас малыш ходит в местный садик и мы все дружно учим португальский язык. Несмотря на то, что здесь отлично говорят на английском языке и есть русскоговорящие няни и садики, я считаю, что знать язык страны где ты живешь просто необходимо. Он нужен везде и всегда. И вообще это здорово.

Но задача стоит не сколько учить иностранный язык, сколько сохранить родной язык в отсутствии соответствующей языковой среды. Меня сейчас волнует этот вопрос, потому что Макс проводит бОльшую часть дня в саду, где все на португальском и на мой взгляд, нашего внеклассного общения на русском языке может быть недостаточно, и надо вводить новые правила, чтобы родной язык оставался основным.

Какой подход мы выбрали в нашей семье?

1. Дома мы говорим только на русском языке. Много расспрашиваем мелкого как прошел день в саду, что понравилось, а что нет, чем занимались, куда ходили, что кушали. Перед сном читаем книгу, потом включаем аудиосказку и все на русском языке.

2. Придумываем рассказы на русском языке. Также перед сном придумываем свой рассказ. Кстати, в этом также может помочь chatGPT, эту идею нам открыл наш знакомый и у него так здорово и увлекательно получилось сделать историю для сына по мотивам Майнкрафт в стиле Эминема, что ужасно захотелось попробовать! Так что еще расскажем про свой опыт.

3. Учим иностранный язык вместе, чтобы ребенок видел, что мы тоже стараемся и учим новые слова, как и он в детском саду. Он приходит и говорит, какие новые слова выучил и мы обсуждаем их вместе. Но на иностранном языке мы говорим вне дома, на прогулках, на площадке или в дороге.

4. Разговариваем с колонкой Алисой. Бывают очень забавные диалоги, но Алиса бывает настолько формальна и уходит в википедию, что приходится возвращать разговор в формате простой увлекательной беседы с ней, чтобы малышу было интересно. Например, он спрашивает сколько щупалец у осьминога, опасны ли акулы и так далее.

5. Звоним бабушкам и дедушкам по видеосвязи, Макс любит рассказывать про свои новые игрушки и у них свои разговоры))

6. Развивающие игры. Понятно, что с игрушками малыш хорошо и сам играется, но еще мы завели традицию играть вместе в развивающие игры, например домино с животными и цифрами или весы с лягушками, которые учат счету. В игру, где нужно из деревянных букв сложить слова на карточках. Смотрим вместе книжки «найди и покажи».. .Мы много рассказываем о разных идеях в нашем телеграм канале Maxbook.

Главное в том, чтобы сохранить родной язык, это активное участие родителей и поддержание интересов ребенка, чтобы ему было весело и интересно общаться на любимые темы и разделять с ними свои увлечения.💛

Заходите в наш telegram канал Maxbook, где мы рассказываем о буднях в садике, жизни в Португалии и делимся веселыми материалами для изучения португальского и английского языков!🇵🇹🇬🇧

44
реклама
разместить
5 комментариев

При таких обстоятельствах билингвизм только помогает развитию малыша. Если при этом сохранять дома русскую языковую среду (общение, книги, фильмы), то никаких проблем не ожидаю

2

Спасибо, что прочитали заметку и поделились мнением! Согласна, главное соблюдать русскую языковую среду. Просто кто-то думает, что привычного общения дома достаточно, но общаются все по-разному, одни более разговорчивые, другие менее. Когда этого общения много, то не должно быть проблем 🤗

1

Мы долгое время прожили во франкоязычной стране и полностью уверена,что чем раньше ребенка погружаешь в языковую среду тем лучше! И это 100% гарантия,что ребенок легко и плавно сможет общаться на нескольких языках и ни один репетитор не поставит такое произношение👍

2

это абсолютно точно!!

конечно, проще когда оба родителя говорят на русском языке. Часто у ребенка родители говорят на разных языках и тогда гораздо больше внимания нужно уделять русскому языку, ведь когда ребенок находится в чужой языковой среде и еще один родитель носитель этого языка, русский становится еще сложнее поддерживать)

1