Брендбук не в состоянии обменивать что-либо на деньги. И даже не потому, что он убог и может только "доверие повышать". Продажа – это термин из экономики. У вас экономическое образование? Если уж безразличны термины, то хоть в соответствии с правилами русского языка, возьмите "продает" в кавычки. Спасибо.
Цитата: "Брендбук повышает доверие, но не продаёт"
Продажа - это обмен товара на денежный эквивалент, процесс такого обмена и факт обмена.
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/sale
Брендбук не в состоянии обменивать что-либо на деньги. И даже не потому, что он убог и может только "доверие повышать". Продажа – это термин из экономики. У вас экономическое образование? Если уж безразличны термины, то хоть в соответствии с правилами русского языка, возьмите "продает" в кавычки. Спасибо.
Вы правы, это метафора. Ввиду того, что она стала общеупотребительной, пишется без кавычек.
Буквально воспринимать не стоит, конечно. Продаёт - продавец за прилавком. А брендбук и маркетинг-кит - это пачки документов, неодушевлённые.
Спасибо за замечание!