Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

Чем дольше не можешь добраться до Италии, тем большую ценность обретают воспоминания о ней. Закрываешь глаза и как будто опять идешь с утра пораньше по улице вдоль моря. Свежо, но солнце уже начинает пригревать.

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

Воздух пахнет морем, теплым камнем, сдобой, кофе и немного цветами, его хочется есть, пить и намазывать на хлеб. Кстати, воздух в южной Италии определенно какой-то особый, его опознаешь с первого вдоха, как только самолет приземляется в Риме. Выходишь на трап - да! оно! И то, что находишься, казалось бы, в мегаполисе, никакой роли не играет...

Чайка примеряется к уличному прилавку со свежевыложенной лоснящейся рыбой. Косит глазом-бусинкой. Рыбы много, но шансов мало. Разочарованно ругнувшись, взлетает.

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

Сухо рокотнув, из узенького переулка выкатывается скутер и, вырвавшись на простор, уносится вдоль набережной.

Улицы еще пустые, но у продавцов и барист день уже начался. Они раскладывают товар, расставляют стулья на улице, что-то напевают под нос. И здороваются, конечно. Даже если впервые тебя видят. Отчего б не поздороваться, если живой человек мимо идет?

Поучимся и мы здороваться

✦ Самый классический, официальный вариант это, конечно, Buongiorno! (БуонджОрно!) - “Добрый день!” ну или, понятно, Buona sera! (БуОна сЭра!) “Добрый вечер!”, если дело происходит вечером. Кстати, “у” в слове “буон…” произносим очень бегло, ее почти что нет.

Так здороваемся в официальной обстановке: с послом Италии, участниками конференции, врачом. Со старшими. Работники солидных гостиниц и элегантных ресторанов тоже скажут вам Buongiorno и будут ждать того же от вас.

Кстати, замечали, что официанты в Италии - это чаще всего не мальчики на побегушках, а люди вполне себе зрелые, умудренные опытом, исполненные несуетного достоинства и сознания незаменимости своего места в мире? Ведь, как ни крути, они создают твое настроение и твой вечер, а от правильно пошедшего вечера зависит порой очень многое...

Бариста. Италия
Бариста. Италия

Поневоле вспоминаешь бравого Фигаро в “Севильском цирюльнике” Россини.

- Ах, кэ бэль вИвэрэ, кэ бэль пячЕрэ пэр ун барбьЕрэ… - поет импозантный баритон и гордым взмахом руки подводит черту: - Ди куалитА! Ди куалитА!

“Как прекрасна жизнь, просто наслаждение - для цирюльника высокого качества!”

Женщины с горящими глазами забрасывают его розами, мужчины толпятся вокруг, зеленея от зависти, но обойтись без него все равно не в силах. Фигаро посматривает на них снисходительно - он цирюльник, но не какой-нибудь там “обслуживающий персонал”, а настоящий маэстро. Ди куалитА!

Так и бариста - хозяин твоего утра. Если утро пошло наперекосяк, его задача - вернуть всё на нужные рельсы. Его легкая рука определяет, как сложится твой день. Это высокая миссия и большая ответственность.

Кстати, обращали внимание, что итальянцы никогда не желают доброго утра? Слово mattina (маттИна) у них есть, но с самого раннего утра они, не размениваясь на мелочи, желают тебе сразу Buongiorno (БуонджОрно) - доброго дня.

- Buongiorno, signora! - улыбается грузный мясник с пиратской сережкой в ухе, художественно пристраивая на витрине кусочек вырезки. Эх, взяла бы. А то и котлеток попросила бы нарезать. Но не сейчас…

Сейчас меня манит запах кофе двумя дверями дальше.

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

✦ Назовите меня снобом, но мне больше нравятся заведения, где меня без церемоний приветствуют Ciao! (Чао) “Привет!” Это, конечно, слегка фамильярно, но не настолько, как в России. В Италии даже незнакомые люди, если они примерно ровесники, спокойно говорят друг другу “привет” и “ты” в знак легкого отношения к жизни. Если ответишь им buongiorno - могут принять тебя за зануду-нелюдима.

По опыту, если от баристы слышишь “Ciao”, то это обычно хозяин заведения или член его семьи. Ну или просто веселый уверенный в себе тип, который не заморачивается насчет политеса.

В Италии бытует мнение, что самая правильная, настоящая итальянская кухня подается в непафосных заведениях “без скатертей”. Вот так и мне кажется, что самый расслабленный итальянский дух царит там, где мне “тыкают”.

Но внимание! Правило насчет “примерно ровесников” работает четко. Человеку одного с вами возраста, а то младше, мы можем смело ответить “чао”, но седовласому дедуле или бабушке в элегантной шляпке - только “буонджОрно”, иначе выйдет неуважение к старшим.

✦ Если быть совсем честными, существует еще один, компромиссный вариант приветствия - Salve! (сАльвэ) “Здравствуй”.

Это нечто среднее: не слишком официальное приветствие, но и не особо панибратское. Оно часто выручает меня, когда я мечусь между русской традицией “выкать” и итальянской “тыкать”, не в силах понять, как обратиться к не слишком знакомому собеседнику. Видимо, не только у меня возникают такие трудности, потому что salve в последние годы становится всё популярней среди итальянцев, удачно сглаживая все неровности этикета.

Как и ciao, salve годится для любого времени суток, поэтому чудесным образом решает еще одну дилемму: можно считать, что уже вечер или еще нет?

Тем временем от запаха кофе и свежих круассанов мозг, внезапно встрепенувшись, начинает порождать кондитерские галлюцинации. Это значит, что я дошла до Паоло.

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

У Паоло серые глаза и русая шевелюра. Он смахивает на какого-то французского актера. А еще ему все время весело. Настолько, что просто ciao ему не хватает, и он норовит довесить к нему чего-нибудь сладенького: bella (бЭлла, “красавица”), carissima (карИссима, “дражайшая”) tesoro (тэзОро, “сокровище”). И это ничего не значит. Кроме того, что у человека хорошее настроение. Точно так же ко мне может обратиться тетушка средних лет, а тут уж точно флиртом не пахнет.

- Ciao Paolo!

- Ciao carissima! Как всегда?

- Да. Капучино и сфольятеллу.

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

Вообще-то я у Паоло третий раз, но это уже считается “как всегда”.

Капучино готов, а вместо сфольятеллы Паоло протягивает какой-то странный припорошенный пудрой шарик.

- Попробуй сегодня вот это.

- Но я люблю сфольятеллу! - пытаюсь я протестовать.

- Пробуй! - Паоло категоричен. - Сфольятелла тебе сегодня не нужна.

В такие моменты я люблю слушаться барист - они почти всегда оказываются правы. Шарик нежен, воздушен и тает на языке чем-то свежайшим и немыслимым.

- O mamma mia! Что там внутри?!

- Рикотта, сливки, заварной крем, а остальное - секрет. Это один мужик с виа Арена делла Санита придумал. Просто, но очень вкусно, а повторить никто не может. Здорово раскрутился с этой штукой, даже папа римский у него покупает. ФьОкко ди нЭвэ называется, “снежинка”, запомни.

Да уж запомню!

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться

Мы походя обсуждаем район Санита, кондитерское дело и тесто для круассанов, но подходят новые посетители, да и меня ждет рынок. Куда надо явиться пораньше, до шапочного разбора!

Пора прощаться - кстати, а как? Да точно так же, как здоровались. Buongiorno или buona sera, или же ciao. Удобно-то как! Теоретически можно попрощаться и salve, но на практике это делают редко .

Вместо salve есть хорошее универсальное “до свидания” на все случаи: знаменитое Arrivederci (АрриведЭрчи). Если мы хотим быть изысканно вежливы и проявить к собеседнику подчеркнутое уважение, в ход идет ArrivederLa (АрриведЭрла).

Если же отношения у вас скорее приятельские, пожелайте человеку хорошо провести день: buona giornata (буОна джорнАта) или вечер: соответственно, buona serata (буОна сэрАта). Это никогда не помешает.

- Ciao Paolo!

- Ciao bella! Buona giornata!

Улыбаюсь и машу.

Buona giornata, carissimi!

Регистрируйтесь на бесплатный трехдневный интенсив для начинающих и многое в итальянском языке прояснится, а желание бросить всё и уехать в Италию станет непреодолимым!

Итальянский язык: Ciao bella! Учимся здороваться
2 комментария

Супер! Спасибо за такую информативную статью, еще и с правильным произношением. Думаю, будет особенно полезно для начинающих изучать язык)

1
Ответить