Я ускорил перевод сайтов в 6 раз при тех же затратах на нейросети и без потери качества
В то время как индустрия обсуждает очередное обновление ChatGPT и другие громкие релизы, Meta* тихо представила новую Llama 4 — модель, которая может изменить правила игры в широком спектре областей. В том числе в области автоматических переводов сайтов. В моем новом сервисе я интегрировал Llama 4 Maverick и получил прирост скорости в 6 раз при сопоставимой стоимости.
Почему Llama 4 — это не провал
Llama 4 — серия новых моделей от Meta*, ориентированная на высокую производительность и высокое контекстное окно до 10 миллиона токенов.
Несмотря на то, что она не получила широкого освещения в СМИ, а по результатом тестов её релиз окрестили «провалом». Однако именно её открытость делают её идеальным выбором экзотических для задач.
Одна из таких задач — автоматический перевод сайта, который можно подключить с помощью моего нового сервиса 🟠 Multify максимально быстро и легко, буквально за 5 минут.
Дело в том, что обычные нейросети (да и Llama 4 тоже) справляются с переводом примерно за 15-20 секунд на страницу. Это очень долго даже для первого открытия страницы и это значительно портит пользовательский опыт.
Groq: секретное оружие для высокой скорости
Если кратко, Groq — это американских хостинг провайдер для языковых моделей (LLM), который использует не GPU, не TPU, а LPU —Language Processing Unit:
Этот чип затачивался не под графику и не под обучение, а именно под максимально работу с нейронными сетями. В сочетании со стратегиями вроде speculative decoding получается скорость, которую сложно даже осознать: ~600 токенов в секунду для Llama 4 по сравнению со стандартными 60-100 для других хостинг провайдеров.
Multify: мой ответ на медленный и некачественный автоматический перевод сайтов
Так родился Multify — сервис автоматического перевода нового поколения. Я подключил Llama 4 Maverick через Groq и получил:
✅ Молниеносный перевод страниц сайтов: около 6 секунд против 15-20 у конкурентов, таких как Weglot и Linguise
✅ Точность, которую сложно купить даже за деньги в сервисах наподобие Linguise, которые используют старые технологии перевода
✅ Доступность: я могу дать пользователям больший объем перевода и лучшее качество при тех же затратах
И самое главное — ощущение, что теперь перевод действительно практически работает в реальном времени. А дальнейшие мелкие правки на сайте происходят вообще практически без задержек.
Какой вывод можно из этого сделать?
Сегодняшний искусственный интеллект — это не готовый продукт, который можно просто вытащить из коробки и получить чудо. Это сырой материал, мощный, гибкий, но требующий сборки.
Чтобы AI начал работать на бизнес, недостаточно «подключить модель». Нужно собрать инфраструктуру: скорость, стоимость, пайплайны, качество обработки, распределение задач — всё это решается не промптами, а инженерным подходом и грамотным планированием.
Когда я делал 🟠 Multify, мне самому казалось, что дело будет в паре запросов к API. Но на деле настоящая сила раскрылась, когда я начал строить продукт вокруг модели: искать хостинг, который даёт кратный прирост скорости, адаптировать архитектуру, оптимизировать промпты.
Именно это делает проект не просто «ещё одним сервисом», а инструментом, который можно масштабировать. Который, к слову, уже работает и постепенно набирает первых довольных клиентов.
Если тебе интересно наблюдать, как технологии искусственного интеллекта превращаются в настоящие продукты. Без магии и хайпа, а с живыми экспериментами, провалами, открытиями и победами — подписывайся на мой Telegram-канал «Код без тайн».
Там я рассказываю о том, как строю свои проекты, делюсь реальными находками и показываю, где модели дают сбой, а где — выстреливают:
* Meta признана экстремистcкой организацией в России