В книге авторы описывают подход к информационному стилю письма для тех, кто пишет тексты по работе. Стиль отличается краткостью, содержательностью, четкой структурой и понятностью читателю. Скажу честно — несмотря на то, что книга была написана именно в этом стиле, читать ее мне было сложно и местами непонятно.
Чем поможет бизнес-аналитикам: писать хорошие требования, легче общаться с заказчиками и коллегами (хорошие = открываешь страничку и бросив взгляд, улавливаешь суть написанного).
Для тех, кто хочет писать хорошие тексты, есть другая книга, которая для меня в свое время оказалась открытием - "Слово живое и мертвое" Норы Галь. Более того, у меня сложилось впечатление, что труд Ильяхова - ее краткая версия, так скажем, адаптация для современного читателя
Ильяхов и Сарычева не скрывают:
Ого, спасибо большое за рекомендацию!
Ксения, уж извините, но очень слабо излагаете. Сейчас нет желания и сил по пунктам вас покритиковать, может завтра сподоблюсь...
человек учится,ваша неконструктивная критика не поможет
Вот главное из вашей публикации, насколько я это понимаю: "В книге авторы описывают подход к информационному стилю письма для тех, кто пишет тексты по работе". Тогда при чем здесь это: "Плохо: Ксюша, привет! Не ровен час нам нужна встреча послезавтра, если у тебя окошки есть. Как считаешь, соберемся на часок?". Хотелось бы посмотреть в глаза этому бизнес-аналитику, который таким вот образом договаривается о деловой встрече))) А "не ровен час" это вообще анахронизм ни к селу ни к городу, который ни по смыслу, ни по каким-то другим причинам здесь зачем-то употребляется.