Словарь зумера: 15 английских сленговых слов 2024

Словарь зумера: 15 английских сленговых слов 2024

Чтобы идти в ногу с новым поколением, нужно его понимать. А как их понимать, если не знаешь и половины “зумерского” словаря? Сегодня мы подготовили для вас немного популярных английских слов, возникших буквально пару лет назад и широко использующихся молодыми людьми сегодня.

Plus vibe/minus vibe – отлично/печально

Начнем с того, что такое вайб. Наверняка вы уже в курсе, но на всякий случай напомним. Слово означает “атмосферу”, “настроение”, “впечатление” (от) какого-то места, события. Plus vibe и minus vibe – поднявшееся или упавшее настроение. Например, переводя с “зумерского” на “человеческий”:

– Guys, I’m afraid there's no chocolate ice cream in the store.
– Minus vibe…

– Ребята, похоже тут нет шоколадного мороженого.
– Минус вайб… (Ну вот… )

To pass the vibe check – сойтись энергией

Еще одно сленговое выражение с “вайбом”. To pass the vibe check буквально – “пройти проверку на вайб”. Но дословный перевод не очень помогает понять суть. Скорее здесь про то, чтобы “обладать таким же вайбом (настроением, энергией)”. Сленговое выражение часто встречается в описаниях к коротким видео, где, скажем, кот уловил манеру малыша разговаривать и мяукает ему в такт. The cat definitely passed the vibe check, we would say. Приведем еще пример:

You know, my sister’s such a giggler. Yesterday she met a guy and they couldn’t stop laughing all night. He passed the vibe check for sure.

Ты знаешь мою сестру, она так любит над чем-нибудь похихикать. Вчера она встретила парня – они двое смеялись весь вечер. Они определенно похожи.

Slay – круто

“Слэй” – сленговый возглас одобрения и восхищения. Если вы слышите в свой адрес “Slay, queen!”, вы определенно круты. Так зумеры выражают свое восхищение или крутость чего-либо или кого-либо. Буквальный смысл – убивать, сражать, – но, как часто бывает в подобных выражениях, он меняется с отрицательного на положительный. Вспомним к примеру наше “сразить наповал”. От slay можно образовать прилагательное или причастие – slaying – сногсшибательный.

Hailey’s just slaying today in her red dress.
Хэйли в своем красном платье сегодня просто сногсшибательна.

Кстати, фраза slay the day с обложки означает "отличный день".

He/She/They ate – Он/она/они круты

Это выражение про того, кто сделал что-то очень крутое. Часто используется в связи с музыкальной средой, кинематографом, шоубизнесом, но не ограничивается ими.

– Meghan performed so well yesterday!
– True, she ate!

– Меган так здорово выступила вчера!
– Ага, она была очень крута!!

Hits different – откликается совершенно по-другому

Когда что-то hits different, оно по-другому раскрывается в других обстоятельствах. Например:

I never understood all these silly whining love songs about breakups, but since Sarah left it hits differently…

Я никогда не понимал этих глупых песен с нытьем о расставании, но когда Сара меня бросила, они заиграли по-другому.

No cap – это правда

Cap на сленге – это ложь, вранье. Следовательно, no cap – “так и было”, “действительно”, “то, что я говорю – правда”. Это уверение собеседника в истинности своих слов, особенно когда им сложно поверить. Например:

Kyle told me he’s marrying Gill, no cap!
Кайл сказал мне, что женится на Джил, так и было!

Caught in 4k – пойман с поличным

4k – это самое высокое, самое качественное разрешение видео. Пойманный на неправомерном действии как будто заснят видеокамерой и все его проступки видны как на большом экране. Выражение часто используется слегка иронически.

Today my cat has almost stolen the sushi from the table, caught him in 4k.
Сегодня мой кот чуть не стащил со стола суши, поймал его с поличным.

Drip – на стиле

Мы говорим drip, когда хотим сделать комплимент чьему-то стилю. Этим словом можно похвались все что угодно – от сережек в ухе до целого образа. Есть другая форма, dripping – как глагол с -ing, и как прилагательное.

Сейчас популярен стиль dripping grandpa, “модный дедушка”: когда молодые люди лет 20 “грабят” дедушкины шкафы и одеваются в клетчатые рубашки, заправляя их в брюки, вязаные жилеты и просторные “дедушкины” куртки.

You’re dripping, man!
Ты сегодня на стиле!

NPC – человек без своего мнения

NPC – это термин из компьютерных игр; расшифровывается как Non-Player Character – персонаж, за которого нельзя играть. Действия такого персонажа определяются программой. На сленге NPC означает человека без своего мнения, убеждений, выраженных взглядов на жизнь – просто следующего за большинством.

Don’t be an NPC, build your life by yourself. No one will do it for you.
Не будь таким пассивным, строй свою жизнь сам. Никто за тебя этого не сделает.

Roman Empire – предмет, о котором все думаешь

Да, это действительно Римская империя. “Римская империя” обозначает какой-либо предмет, тему, загадку, которая не дает покоя и заставляет о себе думать. Как, например, вопрос, почему же она распалась…

Why Tatiana rejected Onegin is girls' Roman Empire.Почему Татьяна отвергла Онегина, это Римская империя для девочек.

Sigma – сильный мужчина

Sigma – наукообразный термин, обозначающий маскулинного, сильного мужчину. Sigma male равен мужчине “альфе”, но находится вне альфа-бета иерархии, а существует отдельно, как одинокий волк. В более широком смысле сигма означает просто “крутой”, “сильный”, “достойный уважения” и может применяться и к женщине.

Mila solves Higher Maths problems easily and also speaks English so well – such a sigma!

Мила щелкает задачки из высшей математики и еще и так хорошо говорит по английски – она очень крута!

Touch grass – развеяться на природе

Эта фраза – плод повсеместной диджитализации и виртуализации, от которой подрастающее поколение (да что там говорить, мы все) уже успело устать. “Потрогать траву”, то есть буквально отправиться на природу, побыть в тишине, отключиться от гаджетов. Пожить реальной жизнью – то, что советуют тем, кто устал от “ненастоящей жизни” в интернете или просто выгорел сидя за экраном.

– Misha’s been looking so lifeless lately with all that work.
– Yeep, he definitely needs to touch grass, I’ll tell him that.

– Миша в последнее время выглядит никаким со всей этой работой
– Да, ему определенно надо отключиться от экранов и съездить загород, развеяться. Скажу ему об этом.

Understood the assignment – отлично сделал работу

Эта фраза – похвала тому, кто достиг успеха или сделал работу великолепно.

I asked my son to clean the apartment and he perfectly understood the assignment – everything’s sparkling!

Я попросила сына убрать квартиру, и он отлично справился – все сверкает!

Valid – круто/достойно внимания

Это то, что имеет высокое качество, классно сделано и выглядит отлично. Или реально, логично и заслуживает внимания. Например:

I’ve just seen that film you told me about, it is so valid.
Я посмотрел фильм, о котором ты мне говорил, он такой классный.

Your point is valid, but I still disagree with you.
С этим аргументом ты прав, но я все равно с тобой не согласна.

Yeet – ура!

В буквальном значении yeet – бросить что-то с силой. А как сленг – это универсальное положительное восклицание, выражающее одобрение, восхищение или триумф.

– I got the job offer I wanted so much!
– Yeet!!

– Я получил оффер, которого так долго ждал!
– Ура!!

Признайтесь, знали ли вы хотя бы некоторые из этих сленговых слов? А может, вы сами их активно используете? В любом случае заходите в ILS на занятия, чтобы научиться уверенно говорить на современном английском.

22
реклама
разместить
2 комментария

я до такого уровня еще не доросла, но сленг реально полезный, я не понимаю, почему его так мало где упоминают

1

Одна лишь поправка: хз как там у америкосов и бритишов заведено, но у нас в России "сигма" скорее используется как что-то типа ироничное, а не позитивное. Например: «—Я забыл дома рюкзак.
— пхах, сигма».
А все остальное — высший класс, спасиба :)